Porównanie tłumaczeń Prz 18:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Śmierć i życie są w mocy języka,* ci, którzy go kochają, spożywają jego owoc.**[*Niszczycielski język niszczy trzech: tego, kto mówi, tego, o którym mówi, i tego, który słucha (Midrash Tehillim 52:2).][**Lub: ci, którzy go cenią, l. którzy mu poświęcają uwagę, l. którzy się z nim przyjaźnią. Wg G: ci, którzy trzymają go na wodzy, będą spożywać jego owoce G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Śmierć i życie są w mocy języka, kto umie się nim posługiwać, korzysta z jego owocu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Śmierć i życie są w mocy języka, a kto go miłuje, spożyje jego owoc.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Śmierć i żywot w ręce języka, którzy ji miłują, będą jeść owoce jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Życie i śmierć są w mocy języka, którzy się w nim lubują, spożyją jego owoc.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Śmierć i życie są w mocy języka, lecz kto nim zyskuje przyjaciół, korzysta z jego owocu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Śmierć i życie są w mocy języka, kto go kocha będzie spożywał jego owoc.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Życie i śmierć zależą od języka, każdy będzie spożywał owoce, jakie lubi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Śmierć i życie są w mocy języka, a kto go miłuje, spożyje jego owoc.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Смерть і життя в руці язика, а хто над ним панує їстиме його плоди.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W mocy języka jest śmierć i życie; kto się w nim kocha – karmi się jego owocem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Śmierć i życie są w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł jego owoc.