Porównanie tłumaczeń Za 14:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wyjdzie JHWH, i będzie walczył z tymi narodami, jak w dniu swej walki, jak w dniu bitwy.*[*290 40:4; 290 42:13; 290 43:2; 360 4:12; 730 16:12-21; 730 19:19-21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy wyjdzie PAN i będzie walczył z tymi narodami, jak w dniu swojej walki, jak w dniu bitwy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy PAN wyruszy i będzie walczył przeciwko tym narodom, tak jak wtedy, gdy walczył w dniu bitwy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo wyjdzie Pan, i będzie walczył przeciwko onym narodom, jako zwykł wojować w dzień potykania.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wynidzie PAN a będzie walczył na one narody, jako walczył w dzień wojny.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Pan wyruszy do boju i będzie walczył przeciw ludom, jak niegdyś walczył w dniu bitwy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem wyruszy Pan i będzie walczył z tymi narodami, jak zwykł walczyć w dniu bitwy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas wyruszy PAN i będzie walczył z tymi narodami, jak zwykł walczyć w dniu bitwy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem wyruszy PAN i będzie walczył z tymi narodami, jak walczył w dniu bitwy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I wyruszy Jahwe, i będzie walczył przeciwko tym narodom, jak [zwykle] walczył w czasie bitwy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вийде Господь і стане проти тих народів, так як в день, коли він став, в день бою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem wystąpi WIEKUISTY i będzie walczył przeciwko tym ludom, jak zwykł walczyć w dzień bitwy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A Jehowa wyruszy i stoczy wojnę przeciwko tym narodom” – jak w dniu swojej wojny, w dniu walki.