Porównanie tłumaczeń Pwt 10:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sporządziłem więc skrzynię z drewna akacji* i wyciosałem dwie kamienne tablice, takie jak poprzednio, i wstąpiłem na górę, w ręku zaś miałem dwie tablice.[*Być może Acacia raddiana, 50 10:3L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sporządziłem więc skrzynię z akacjowego drewna i wyciosałem dwie kamienne tablice — takie jak poprzednie. Wziąłem je z sobą i udałem się na górę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uczyniłem więc arkę z drewna akacjowego i wyciosałem dwie tablice kamienne podobne do pierwszych, i wstąpiłem na górę, trzymając w rękach dwie tablice.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Uczyniłem tedy skrzynię z drzewa syttym, i wyciosałem dwie tablice kamienne, podobne pierwszym, i wstąpiłem na górę, mając dwie tablice w rękach swych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczyniłem tedy skrzynię z drzewa setim, a wygładziwszy dwie tablicy kamienne na kształt pierwszych, wstąpiłem na górę, mając je w ręku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uczyniłem arkę z drewna akacjowego, wyciosałem dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, i wszedłem na górę, mając w rękach obie tablice.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sporządziłem więc skrzynię z drzewa akacjowego, wyciosałem też dwie kamienne tablice, takie jak poprzednie, i z tymi dwiema tablicami w ręku wstąpiłem na górę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sporządziłem więc arkę z drewna akacjowego i wyciosałem dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, i wstąpiłem na górę z dwiema tablicami w rękach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zrobiłem więc arkę z drzewa akacjowego, wyciosałem dwie kamienne tablice, takie jak poprzednie, i niosąc je w ręku wszedłem na górę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wykonałem więc Arkę z drzewa akacjowego, wyciosałem dwie kamienne tablice podobne do pierwszych i wszedłem na górę, trzymając w ręku obie tablice.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zrobiłem skrzynię z drzewa akacjowego, wyciosałem dwie kamienne tablice, takie jak pierwsze, i wstąpiłem na górę z dwiema tablicami w ręce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я зробив кивот з негниючого дерева і я витесав дві камяні таблиці такі як перші. І я вийшов на гору, і дві таблиці в моїх руках.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zrobiłem więc skrzynię z drzewa akacjowego i wyciosałem dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, po czym wszedłem na górę, a dwie tablice były w moim ręku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wykonałem więc Arkę z drewna akacjowego i wyciosałem dwie tablice kamienne, takie jak pierwsze, i wstąpiłem na górę, mając te dwie tablice w ręku.