Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 43


τῷ
to
Δαυιδ.
Dauid.
Κρῖνόν
Krinon
με,
me,
ho
θεός,
theos,
καὶ
kai
δίκασον
dikason
τὴν
ten
δίκην
diken
μου
mu
ἐξ
eks
ἔθνους
ethnus
οὐχ
uch
ὁσίου,
hosiu,
ἀπὸ
apo
ἀνθρώπου
anthropu
ἀδίκου
adiku
καὶ
kai
δολίου
doliu
ῥῦσαί
rysai
με.
me.
σὺ
sy
εἶ,
ei,
ho
θεός,
theos,

N-NSN
κραταίωμά
krataioma
μου·
mu;
ἵνα
hina
τί
ti
ἀπώσω
aposo
με;
me;
καὶ
kai
ἵνα
hina
τί
ti

V-PAPNS
σκυθρωπάζων
skythropadzon
πορεύομαι
poreuomai
ἐν
en
τῷ
to

V-PAN
ἐκθλίβειν
ekthlibein
τὸν
ton
ἐχθρόν
echthron
μου;
mu;
τὸ
to
φῶς
fos
σου
su
καὶ
kai
τὴν
ten
ἀλήθειάν
aletheian
σου·
su;
αὐτά
auta
με
me
ὡδήγησαν
hodegesan
καὶ
kai
ἤγαγόν
egagon
με
me
εἰς
eis
ὄρος
oros
ἅγιόν
hagion
σου
su
καὶ
kai
εἰς
eis
τὰ
ta
σκηνώματά
skenomata
σου.
su.
εἰσελεύσομαι
eiseleusomai
πρὸς
pros
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
πρὸς
pros
τὸν
ton
θεὸν
theon
τὸν
ton
εὐφραίνοντα
eufrainonta
τὴν
ten
νεότητά
neoteta
μου·
mu;
ἐξομολογήσομαί
eksomologesomai
σοι
soi
ἐν
en
κιθάρᾳ,
kithara,
ho
θεὸς
theos
ho
θεός
theos
μου.
mu.
τί
ti
περίλυπος
perilypos
εἶ,
ei,
ψυχή,
psyche,
καὶ
kai
ἵνα
hina
τί
ti
συνταράσσεις
syntarasseis
με;
me;
ἔλπισον
elpison
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
θεόν,
theon,
ὅτι
hoti
ἐξομολογήσομαι
eksomologesomai
αὐτῷ·
auto;
σωτήριον
soterion
τοῦ
tu
προσώπου
prosopu
μου
mu
ho
θεός
theos
μου.
mu.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.