Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 142


τῷ
to
Δαυιδ
Dauid
ἐν
en
τῷ
to
εἶναι
einai
αὐτὸν
auton
ἐν
en
τῷ
to
σπηλαίῳ·
spelaio;
προσευχή.
proseuche.
Φωνῇ
Fone
μου
mu
πρὸς
pros

N-ASM
יהוה
JHWH
ἐκέκραξα,
ekekraksa,
φωνῇ
fone
μου
mu
πρὸς
pros

N-ASM
יהוה
JHWH
ἐδεήθην.
edeethen.
ἐναντίον
enantion
αὐτοῦ
autu
τὴν
ten
δέησίν
deesin
μου,
mu,
τὴν
ten
θλῖψίν
thlipsin
μου
mu
ἐνώπιον
enopion
αὐτοῦ
autu
ἀπαγγελῶ.
apangelo.
τῷ
to
ἐκλείπειν
ekleipein
ἐξ
eks
ἐμοῦ
emu
τὸ
to
πνεῦμά
pneuma
μου
mu
καὶ
kai
σὺ
sy
ἔγνως
egnos
τὰς
tas
τρίβους
tribus
μου·
mu;
ἐν
en
ὁδῷ
hodo
ταύτῃ,
taute,
he
ἐπορευόμην,
eporeuomen,
ἔκρυψαν
ekrypsan
παγίδα
pagida
μοι.
moi.
εἰς
eis
τὰ
ta
δεξιὰ
deksia
καὶ
kai
ἐπέβλεπον,
epeblepon,
ὅτι
hoti
οὐκ
uk
ἦν
en
ho
ἐπιγινώσκων
epiginoskon
με·
me;
ἀπώλετο
apoleto
φυγὴ
fyge
ἀπ᾽
ap᾽
ἐμοῦ,
emu,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
ho
ἐκζητῶν
ekdzeton
τὴν
ten
ψυχήν
psychen
μου.
mu.
πρὸς
pros
σέ,
se,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
εἶπα
eipa
Σὺ
Sy
εἶ
ei
he
ἐλπίς
elpis
μου,
mu,
μερίς
meris
μου
mu
ἐν
en
γῇ
ge
ζώντων.
zonton.
πρὸς
pros
τὴν
ten
δέησίν
deesin
μου,
mu,
ὅτι
hoti
ἐταπεινώθην
etapeinothen
σφόδρα·
sfodra;
ῥῦσαί
rysai
με
me
ἐκ
ek
τῶν
ton
καταδιωκόντων
katadiokonton
με,
me,
ὅτι
hoti
ἐκραταιώθησαν
ekrataiothesan
ὑπὲρ
hyper
ἐμέ.
eme.
ἐκ
ek
φυλακῆς
fylakes
τὴν
ten
ψυχήν
psychen
μου
mu
τοῦ
tu
ἐξομολογήσασθαι
eksomologesasthai
τῷ
to
ὀνόματί
onomati
σου,
su,
κύριε·
kyrie;
ἐμὲ
eme
ὑπομενοῦσιν
hypomenusin
δίκαιοι
dikaioi
ἕως
heos
οὗ
hu
ἀνταποδῷς
antapodos
μοι.
moi.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.