Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Przysłów
(Παροιμίαι)

Rozdział 29


ἀνὴρ
aner
ἐλέγχων
elenchon
ἀνδρὸς
andros
σκληροτραχήλου·
sklerotrachelu;

ADV
ἐξαπίνης
eksapines
γὰρ
gar

V-PMPGS
φλεγομένου
flegomenu
αὐτοῦ
autu
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
ἴασις.
iasis.
δικαίων
dikaion
εὐφρανθήσονται
eufranthesontai
λαοί,
laoi,
ἀρχόντων
archonton
δὲ
de
ἀσεβῶν
asebon

V-PAI-3P
στένουσιν
stenusin
ἄνδρες.
andres.
φιλοῦντος
filuntos
σοφίαν
sofian
εὐφραίνεται
eufrainetai
πατὴρ
pater
αὐτοῦ·
autu;
ὃς
hos
δὲ
de
ποιμαίνει
poimainei
πόρνας,
pornas,
ἀπολεῖ
apolei
πλοῦτον.
pluton.
δίκαιος
dikaios
ἀνίστησιν
anistesin
χώραν,
choran,
ἀνὴρ
aner
δὲ
de

A-NSM
παράνομος
paranomos
κατασκάπτει.
kataskaptei.
παρασκευάζεται
paraskeuadzetai
ἐπὶ
epi
πρόσωπον
prosopon
τοῦ
tu
ἑαυτοῦ
heautu
φίλου
filu
δίκτυον,
diktuon,
περιβάλλει
periballei
αὐτὸ
auto
τοῖς
tois
ἑαυτοῦ
heautu
ποσίν.
posin.
ἀνδρὶ
andri
μεγάλη
megale
παγίς,
pagis,
δίκαιος
dikaios
δὲ
de
ἐν
en
χαρᾷ
chara
καὶ
kai
ἐν
en
εὐφροσύνῃ
eufrosyne
ἔσται.
estai.
δίκαιος
dikaios
κρίνειν
krinein
πενιχροῖς,
penichrois,
ho
δὲ
de
ἀσεβὴς
asebes
οὐ
u
συνήσει
synesei
γνῶσιν,
gnosin,
καὶ
kai
πτωχῷ
ptocho
οὐχ
uch
ὑπάρχει
hyparchei
νοῦς
nus

A-NSM
ἐπιγνώμων.
epignomon.
λοιμοὶ
loimoi
ἐξέκαυσαν
eksekausan
πόλιν,
polin,
σοφοὶ
sofoi
δὲ
de
ἀπέστρεψαν
apestrepsan
ὀργήν.
orgen.
σοφὸς
sofos
κρίνει
krinei
ἔθνη,
ethne,
ἀνὴρ
aner
δὲ
de
φαῦλος
faulos
ὀργιζόμενος
orgidzomenos
καταγελᾶται
katagelatai
καὶ
kai
οὐ
u

V-PAI-3S
καταπτήσσει.
kataptessei.
αἱμάτων
haimaton
μέτοχοι
metochoi
μισήσουσιν
misesusin
ὅσιον,
hosion,
οἱ
hoi
δὲ
de
εὐθεῖς
eutheis
ἐκζητήσουσιν
ekdzetesusin
ψυχὴν
psychen
αὐτοῦ.
autu.
τὸν
ton
θυμὸν
thymon
αὐτοῦ
autu
ἐκφέρει
ekferei
ἄφρων,
afron,
σοφὸς
sofos
δὲ
de

V-PMI-3S
ταμιεύεται
tamieuetai
κατὰ
kata
μέρος.
meros.
ὑπακούοντος
hypakuontos
λόγον
logon
ἄδικον
adikon
πάντες
pantes
οἱ
hoi
ὑπ᾽
hyp᾽
αὐτὸν
auton

A-NPM
παράνομοι.
paranomoi.
καὶ
kai
χρεοφειλέτου
chreofeiletu
ἀλλήλοις
allelois
συνελθόντων
synelthonton
ἐπισκοπὴν
episkopen
ποιεῖται
poieitai
ἀμφοτέρων
amfoteron
ho

N-NSM
יהוה.
יהוה.
ἐν
en
ἀληθείᾳ
aletheia
κρίνοντος
krinontos
πτωχοὺς
ptochus
ho
θρόνος
thronos
αὐτοῦ
autu
εἰς
eis
μαρτύριον
martyrion
κατασταθήσεται.
katastathesetai.
καὶ
kai
ἔλεγχοι
elenchoi
διδόασιν
didoasin
σοφίαν,
sofian,
παῖς
pais
δὲ
de
πλανώμενος
planomenos
αἰσχύνει
aischynei
γονεῖς
goneis
αὐτοῦ.
autu.
ὄντων
onton
ἀσεβῶν
asebon
πολλαὶ
pollai
γίνονται
ginontai
ἁμαρτίαι,
hamartiai,
οἱ
hoi
δὲ
de
δίκαιοι
dikaioi
ἐκείνων
ekeinon
πιπτόντων
piptonton

A-NSM
κατάφοβοι
katafoboi
γίνονται.
ginontai.
υἱόν
hyion
σου,
su,
καὶ
kai
ἀναπαύσει
anapausei
σε
se
καὶ
kai
δώσει
dosei
κόσμον
kosmon
τῇ
te
ψυχῇ
psyche
σου.
su.
μὴ
me
ὑπάρξῃ
hyparkse

N-NSM
ἐξηγητὴς
eksegetes
ἔθνει
ethnei

A-DSM
παρανόμῳ,
paranomo,
ho
δὲ
de
φυλάσσων
fylasson
τὸν
ton
νόμον
nomon

A-NSM
μακαριστός.
makaristos.
οὐ
u
παιδευθήσεται
paideuthesetai
οἰκέτης
oiketes
σκληρός·
skleros;
ἐὰν
ean
γὰρ
gar
καὶ
kai
νοήσῃ,
noese,
ἀλλ᾽
all᾽
οὐχ
uch
ὑπακούσεται.
hypakusetai.
ἴδῃς
ides
ἄνδρα
andra
ταχὺν
tachyn
ἐν
en
λόγοις,
logois,
γίνωσκε
ginoske
ὅτι
hoti
ἐλπίδα
elpida
ἔχει
echei
μᾶλλον
mallon
ἄφρων
afron
αὐτοῦ.
autu.

V-PAI-3S
κατασπαταλᾷ
kataspatala
ἐκ
ek
παιδός,
paidos,
οἰκέτης
oiketes
ἔσται,
estai,
ἔσχατον
eschaton
δὲ
de
ὀδυνηθήσεται
odynethesetai
ἐφ᾽
ef᾽
ἑαυτῷ.
heauto.

A-NSM
θυμώδης
thymodes
ὀρύσσει
oryssei
νεῖκος,
neikos,
ἀνὴρ
aner
δὲ
de
ὀργίλος
orgilos
ἐξώρυξεν
eksoryksen
ἁμαρτίας.
hamartias.
ἄνδρα
andra
ταπεινοῖ,
tapeinoi,
τοὺς
tus
δὲ
de
ταπεινόφρονας
tapeinofronas
ἐρείδει
ereidei
δόξῃ
dokse
κύριος.
kyrios.
μερίζεται
meridzetai
κλέπτῃ,
klepte,
μισεῖ
misei
τὴν
ten
ἑαυτοῦ
heautu
ψυχήν·
psychen;
ἐὰν
ean
δὲ
de
ὅρκου
horku
προτεθέντος
protethentos
ἀκούσαντες
akusantes
μὴ
me
ἀναγγείλωσιν,
anangeilosin,
καὶ
kai
αἰσχυνθέντες
aischynthentes
ἀνθρώπους
anthropus

V-API-3P
ὑπεσκελίσθησαν·
hypeskelisthesan;
ho
δὲ
de
πεποιθὼς
pepoithos
ἐπὶ
epi

N-ASM
יהוה
JHWH
εὐφρανθήσεται.
eufranthesetai.
ἀσέβεια
asebeia
ἀνδρὶ
andri
δίδωσιν
didosin

N-ASN
σφάλμα·
sfalma;
ὃς
hos
δὲ
de
πέποιθεν
pepoithen
ἐπὶ
epi
τῷ
to
δεσπότῃ,
despote,
σωθήσεται.
sothesetai.
θεραπεύουσιν
therapeuusin
πρόσωπα
prosopa
ἡγουμένων,
hegumenon,
παρὰ
para
δὲ
de

N-GSM
יהוה
JHWH
γίνεται
ginetai
τὸ
to
δίκαιον
dikaion
ἀνδρί.
andri.
δικαίοις
dikaiois
ἀνὴρ
aner
ἄδικος,
adikos,
βδέλυγμα
bdelygma
δὲ
de
ἀνόμῳ
anomo
κατευθύνουσα
kateuthynusa
ὁδός.
hodos.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.