Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Przysłów
(Παροιμίαι)

Rozdział 8


τὴν
ten
σοφίαν
sofian
κηρύξεις,
kerykseis,
ἵνα
hina
φρόνησίς
fronesis
σοι
soi
ὑπακούσῃ·
hypakuse;
γὰρ
gar
τῶν
ton
ὑψηλῶν
hypselon
ἄκρων
akron
ἐστίν,
estin,
ἀνὰ
ana
μέσον
meson
δὲ
de
τῶν
ton
τρίβων
tribon
ἕστηκεν·
hesteken;
γὰρ
gar
πύλαις
pylais
δυναστῶν
dynaston
παρεδρεύει,
paredreuei,
ἐν
en
δὲ
de
εἰσόδοις
eisodois
ὑμνεῖται
hymneitai
o
ἄνθρωποι,
anthropoi,
παρακαλῶ
parakalo
καὶ
kai

V-PMI-1S
προίεμαι
proiemai
ἐμὴν
emen
φωνὴν
fonen
υἱοῖς
hyiois
ἀνθρώπων·
anthropon;
ἄκακοι,
akakoi,
πανουργίαν,
panurgian,
οἱ
hoi
δὲ
de
ἀπαίδευτοι,
apaideutoi,

V-AMD-2P
ἔνθεσθε
enthesthe
καρδίαν.
kardian.
μου,
mu,
σεμνὰ
semna
γὰρ
gar
ἐρῶ
ero
καὶ
kai
ἀνοίσω
anoiso
ἀπὸ
apo
χειλέων
cheileon
ὀρθά·
ortha;
ἀλήθειαν
aletheian
μελετήσει
meletesei
ho

N-NSM
φάρυγξ
farynks
μου,
mu,
ἐβδελυγμένα
ebdelygmena
δὲ
de
ἐναντίον
enantion
ἐμοῦ
emu
χείλη
cheile
ψευδῆ.
pseude.
δικαιοσύνης
dikaiosynes
πάντα
panta
τὰ
ta
ῥήματα
remata
τοῦ
tu
στόματός
stomatos
μου,
mu,
οὐδὲν
uden
ἐν
en
αὐτοῖς
autois
σκολιὸν
skolion
οὐδὲ
ude

A-NSN
στραγγαλῶδες·
strangalodes;

A-NPN
ἐνώπια
enopia
τοῖς
tois
συνιοῦσιν
syniusin
καὶ
kai
ὀρθὰ
ortha
τοῖς
tois
εὑρίσκουσι
heuriskusi
γνῶσιν.
gnosin.
παιδείαν
paideian
καὶ
kai
μὴ
me
ἀργύριον
argyrion
καὶ
kai
γνῶσιν
gnosin
ὑπὲρ
hyper
χρυσίον
chrysion
δεδοκιμασμένον,
dedokimazmenon,

V-PMD-2S
ἀνθαιρεῖσθε
anthaireisthe
δὲ
de
αἴσθησιν
aisthesin
χρυσίου
chrysiu
καθαροῦ·
katharu;
γὰρ
gar
σοφία
sofia
λίθων
lithon
πολυτελῶν,
polytelon,
πᾶν
pan
δὲ
de
τίμιον
timion
οὐκ
uk
ἄξιον
aksion
αὐτῆς
autes
ἐστιν.
estin.
he
σοφία
sofia
κατεσκήνωσα
kateskenosa
βουλήν,
bulen,
καὶ
kai
γνῶσιν
gnosin
καὶ
kai
ἔννοιαν
ennoian
ἐγὼ
ego
ἐπεκαλεσάμην.
epekalesamen.

N-GSM
יהוה
JHWH
μισεῖ
misei
ἀδικίαν,
adikian,
ὕβριν
hybrin
τε
te
καὶ
kai
ὑπερηφανίαν
hyperefanian
καὶ
kai
ὁδοὺς
hodus
πονηρῶν·
poneron;
μεμίσηκα
memiseka
δὲ
de
ἐγὼ
ego
διεστραμμένας
diestrammenas
ὁδοὺς
hodus
κακῶν.
kakon.
βουλὴ
bule
καὶ
kai
ἀσφάλεια,
asfaleia,
ἐμὴ
eme
φρόνησις,
fronesis,
ἐμὴ
eme
δὲ
de
ἰσχύς·
ischys;
ἐμοῦ
emu
βασιλεῖς
basileis
βασιλεύουσιν,
basileuusin,
καὶ
kai
οἱ
hoi
δυνάσται
dynastai
γράφουσιν
grafusin
δικαιοσύνην·
dikaiosynen;
ἐμοῦ
emu
μεγιστᾶνες
megistanes
μεγαλύνονται,
megalynontai,
καὶ
kai
τύραννοι
tyrannoi
δι᾽
di᾽
ἐμοῦ
emu
κρατοῦσι
kratusi
γῆς.
ges.
τοὺς
tus
ἐμὲ
eme
φιλοῦντας
filuntas
ἀγαπῶ,
agapo,
οἱ
hoi
δὲ
de
ἐμὲ
eme
ζητοῦντες
zetuntes
εὑρήσουσιν.
heuresusin.
καὶ
kai
δόξα
doksa
ἐμοὶ
emoi
ὑπάρχει
hyparchei
καὶ
kai

N-NSF
κτῆσις
ktesis
πολλῶν
pollon
καὶ
kai
δικαιοσύνη·
dikaiosyne;
ἐμὲ
eme

V-PMN
καρπίζεσθαι
karpidzesthai
ὑπὲρ
hyper
χρυσίον
chrysion
καὶ
kai
λίθον
lithon
τίμιον,
timion,
τὰ
ta
δὲ
de
ἐμὰ
ema
γενήματα
genemata
κρείσσω
kreisso
ἀργυρίου
argyriu
ἐκλεκτοῦ.
eklektu.
ὁδοῖς
hodois
δικαιοσύνης
dikaiosynes
περιπατῶ
peripato
καὶ
kai
ἀνὰ
ana
μέσον
meson
τρίβων
tribon
δικαιώματος
dikaiomatos
ἀναστρέφομαι,
anastrefomai,
μερίσω
meriso
τοῖς
tois
ἐμὲ
eme
ἀγαπῶσιν
agaposin
ὕπαρξιν
hyparksin
καὶ
kai
τοὺς
tus
θησαυροὺς
thesaurus
αὐτῶν
auton
ἐμπλήσω
empleso
ἀγαθῶν.
agathon.
ἐὰν
ean
ἀναγγείλω
anangeilo
ὑμῖν
hymin
τὰ
ta
καθ᾽
kath᾽
ἡμέραν
hemeran
γινόμενα,
ginomena,
μνημονεύσω
mnemoneuso
τὰ
ta
ἐξ
eks
αἰῶνος
aionos
ἀριθμῆσαι.
arithmesai.
ἔκτισέν
ektisen
με
me
ἀρχὴν
archen
ὁδῶν
hodon
αὐτοῦ
autu
εἰς
eis
ἔργα
erga
αὐτοῦ,
autu,
τοῦ
tu
αἰῶνος
aionos
ἐθεμελίωσέν
ethemeliosen
με
me
ἐν
en
ἀρχῇ,
arche,
τοῦ
tu
τὴν
ten
γῆν
gen
ποιῆσαι
poiesai
καὶ
kai
πρὸ
pro
τοῦ
tu
τὰς
tas
ἀβύσσους
abyssus
ποιῆσαι,
poiesai,
πρὸ
pro
τοῦ
tu
προελθεῖν
proelthein
τὰς
tas
πηγὰς
pegas
τῶν
ton
ὑδάτων,
hydaton,
τοῦ
tu
ὄρη
ore

V-APN
ἑδρασθῆναι,
hedrasthenai,
πρὸ
pro
δὲ
de
πάντων
panton
βουνῶν
bunon
γεννᾷ
genna
με.
me.
ἐποίησεν
epoiesen
χώρας
choras
καὶ
kai

A-APM
ἀοικήτους
aoiketus
καὶ
kai
ἄκρα
akra
οἰκούμενα
oikumena
τῆς
tes
ὑπ᾽
hyp᾽
οὐρανόν.
uranon.
ἡτοίμαζεν
hetoimadzen
τὸν
ton
οὐρανόν,
uranon,
συμπαρήμην
symparemen
αὐτῷ,
auto,
καὶ
kai
ὅτε
hote
ἀφώριζεν
aforidzen
τὸν
ton
ἑαυτοῦ
heautu
θρόνον
thronon
ἐπ᾽
ep᾽
ἀνέμων.
anemon.
ἰσχυρὰ
ischyra
ἐποίει
epoiei
τὰ
ta
ἄνω
ano
νέφη,
nefe,
καὶ
kai
ὡς
hos
ἀσφαλεῖς
asfaleis
ἐτίθει
etithei
πηγὰς
pegas
τῆς
tes
ὑπ᾽
hyp᾽
οὐρανὸν
uranon
ἰσχυρὰ
ischyra
ἐποίει
epoiei
τὰ
ta
θεμέλια
themelia
τῆς
tes
γῆς,
ges,
παρ᾽
par᾽
αὐτῷ
auto
ἁρμόζουσα,
harmodzusa,
ἐγὼ
ego
ἤμην
emen
he
προσέχαιρεν.
prosechairen.
καθ᾽
kath᾽
ἡμέραν
hemeran
δὲ
de
εὐφραινόμην
eufrainomen
ἐν
en
προσώπῳ
prosopo
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
παντὶ
panti
καιρῷ,
kairo,
ἐυφραίνετο
eufraineto
τὴν
ten
οἰκουμένην
oikumenen
συντελέσας
syntelesas
καὶ
kai

V-ANI-3S
ἐνευφραίνετο
eneufraineto
ἐν
en
υἱοῖς
hyiois
ἀνθρώπων.
anthropon.
οὖν,
un,
υἱέ,
hyie,
ἄκουέ
akue
μου.
mu.
ἀνήρ,
aner,
ὃς
hos
εἰσακούσεταί
eisakusetai
μου,
mu,
καὶ
kai
ἄνθρωπος,
anthropos,
ὃς
hos
τὰς
tas
ἐμὰς
emas
ὁδοὺς
hodus
φυλάξει
fylaksei
ἀγρυπνῶν
agrypnon
ἐπ᾽
ep᾽
ἐμαῖς
emais
θύραις
thyrais
καθ᾽
kath᾽
ἡμέραν
hemeran
τηρῶν
teron

N-APM
σταθμοὺς
stathmus
ἐμῶν
emon
εἰσόδων·
eisodon;
γὰρ
gar
ἔξοδοί
eksodoi
μου
mu
ἔξοδοι
eksodoi
ζωῆς,
zoes,
καὶ
kai
ἑτοιμάζεται
hetoimadzetai
θέλησις
thelesis
παρὰ
para

N-GSM
יהוה.
יהוה.
δὲ
de
εἰς
eis
ἐμὲ
eme
ἁμαρτάνοντες
hamartanontes
ἀσεβοῦσιν
asebusin
τὰς
tas
ἑαυτῶν
heauton
ψυχάς,
psychas,
καὶ
kai
οἱ
hoi
μισοῦντές
misuntes
με
me
ἀγαπῶσιν
agaposin
θάνατον.
thanaton.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.