Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

II Księga Kronik
(Παραλειπομένων Β')

Rozdział 29


Εζεκιας
Edzekias
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
ὢν
on
εἴκοσι
eikosi
καὶ
kai
πέντε
pente
ἐτῶν
eton
καὶ
kai
εἴκοσι
eikosi
καὶ
kai
ἐννέα
ennea
ἔτη
ete
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
ἐν
en
Ιερουσαλημ,
Ierusalem,
καὶ
kai
ὄνομα
onoma
τῇ
te
μητρὶ
metri
αὐτοῦ
autu
Αββα
Abba
θυγάτηρ
thygater
Ζαχαρια.
Zacharia.
ἐποίησεν
epoiesen
τὸ
to

A-ASN
εὐθὲς
euthes
ἐνώπιον
enopion

N-GSM
יהוה
JHWH
κατὰ
kata
πάντα,
panta,
ὅσα
hosa
ἐποίησεν
epoiesen
Δαυιδ
Dauid
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ.
autu.
ἐγένετο
egeneto
ὡς
hos
ἔστη
este
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
βασιλείας
basileias
αὐτοῦ,
autu,
ἐν
en
τῷ
to
πρώτῳ
proto
μηνὶ
meni
ἀνέῳξεν
aneoksen
τὰς
tas
θύρας
thyras
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai

V-AAI-3S
ἐπεσκεύασεν
epeskeuasen
αὐτάς.
autas.
εἰσήγαγεν
eisegagen
τοὺς
tus
ἱερεῖς
hiereis
καὶ
kai
τοὺς
tus
Λευίτας
Leuitas
καὶ
kai
κατέστησεν
katestesen
αὐτοὺς
autus
εἰς
eis
τὸ
to

N-ASN
κλίτος
klitos
τὸ
to
πρὸς
pros
ἀνατολὰς
anatolas
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς
autois
Ἀκούσατε,
Akusate,
οἱ
hoi
Λευῖται,
Leuitai,
νῦν
nyn
ἁγνίσθητε
hagnisthete
καὶ
kai
ἁγνίσατε
hagnisate
τὸν
ton
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה
JHWH
θεοῦ
theu
τῶν
ton
πατέρων
pateron
ὑμῶν
hymon
καὶ
kai
ἐκβάλετε
ekbalete
τὴν
ten
ἀκαθαρσίαν
akatharsian
ἐκ
ek
τῶν
ton
ἁγίων·
hagion;
ἀπέστησαν
apestesan
οἱ
hoi
πατέρες
pateres
ἡμῶν
hemon
καὶ
kai
ἐποίησαν
epoiesan
τὸ
to
πονηρὸν
poneron
ἐναντίον
enantion

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ἐγκατέλιπαν
enkatelipan
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
ἀπέστρεψαν
apestrepsan
τὸ
to
πρόσωπον
prosopon
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ἔδωκαν
edokan

N-ASM
αὐχένα
auchena
ἀπέκλεισαν
apekleisan
τὰς
tas
θύρας
thyras
τοῦ
tu
ναοῦ
nau
καὶ
kai
ἔσβεσαν
ezbesan
τοὺς
tus
λύχνους
lychnus
καὶ
kai
θυμίαμα
thymiama
οὐκ
uk
ἐθυμίασαν
ethymiasan
καὶ
kai
ὁλοκαυτώματα
holokautomata
οὐ
u
προσήνεγκαν
prosenenkan
ἐν
en
τῷ
to
ἁγίῳ
hagio
θεῷ
theo
Ισραηλ.
Israel.
ὠργίσθη
orgisthe
ὀργῇ
orge

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
Ιουδαν
Iudan
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
Ιερουσαλημ
Ierusalem
καὶ
kai
ἔδωκεν
edoken
αὐτοὺς
autus
εἰς
eis
ἔκστασιν
ekstasin
καὶ
kai
εἰς
eis
ἀφανισμὸν
afanismon
καὶ
kai
εἰς
eis

N-ASM
συρισμόν,
syrismon,
ὡς
hos
ὑμεῖς
hymeis
ὁρᾶτε
horate
τοῖς
tois
ὀφθαλμοῖς
ofthalmois
ὑμῶν.
hymon.
ἰδοὺ
idu

V-RAI-3P
πεπλήγασιν
peplegasin
οἱ
hoi
πατέρες
pateres
ὑμῶν
hymon
μαχαίρᾳ,
machaira,
καὶ
kai
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
ὑμῶν
hymon
καὶ
kai
αἱ
hai
θυγατέρες
thygateres
ὑμῶν
hymon
καὶ
kai
αἱ
hai
γυναῖκες
gynaikes
ὑμῶν
hymon
ἐν
en
αἰχμαλωσίᾳ
aichmalosia
ἐν
en
γῇ
ge
οὐκ
uk
αὐτῶν,
auton,
ho
καὶ
kai
νῦν
nyn
ἐστιν.
estin.
τούτοις
tutois
νῦν
nyn
ἐστιν
estin
ἐπὶ
epi
καρδίας
kardias
διαθέσθαι
diathesthai
διαθήκην
diatheken

N-GSM
יהוה
JHWH
θεοῦ
theu
Ισραηλ,
Israel,
καὶ
kai
ἀποστρέψει
apostrepsei
τὴν
ten
ὀργὴν
orgen
θυμοῦ
thymu
αὐτοῦ
autu
ἀφ᾽
af᾽
ἡμῶν.
hemon.
νῦν
nyn
μὴ
me
διαλίπητε,
dialipete,
ὅτι
hoti
ἐν
en
ὑμῖν
hymin
ᾑρέτικεν
heretiken

N-NSM
יהוה
JHWH
στῆναι
stenai
ἐναντίον
enantion
αὐτοῦ
autu
λειτουργεῖν
leiturgein
καὶ
kai
εἶναι
einai
αὐτῷ
auto
λειτουργοῦντας
leiturguntas
καὶ
kai
θυμιῶντας.
thymiontas.
ἀνέστησαν
anestesan
οἱ
hoi
Λευῖται,
Leuitai,
Μααθ
Maath
ho
τοῦ
tu

N-PRI
Αμασι
Amasi
καὶ
kai
Ιωηλ
Ioel
ho
τοῦ
tu

N-GSM
Αζαριου
Adzariu
ἐκ
ek
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Κααθ,
Kaath,
καὶ
kai
ἐκ
ek
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Μεραρι
Merari
Κις
Kis
ho
τοῦ
tu

N-PRI
Αβδι
Abdi
καὶ
kai

N-NSM
Αζαριας
Adzarias
ho
τοῦ
tu

N-PRI
Ιαλλεληλ,
Iallelel,
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Γεδσωνι
Gedsoni

N-PRI
Ιωα
Ioa
ho
τοῦ
tu

N-PRI
Ζεμμαθ
Zemmath
καὶ
kai

N-PRI
Ιωδαν
Iodan
ho
τοῦ
tu

N-PRI
Ιωαχα,
Ioacha,
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Ελισαφαν
Elisafan

N-PRI
Σαμβρι
Sambri
καὶ
kai

N-PRI
Ιιηλ,
Iiel,
καὶ
kai
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ασαφ
Asaf
Ζαχαριας
Zacharias
καὶ
kai

N-NSM
Μαθθανιας,
Maththanias,
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Αιμαν
Aiman

N-PRI
Ιιηλ
Iiel
καὶ
kai
Σεμει,
Semei,
καὶ
kai
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Ιδιθων
Idithon

N-NSM
Σαμαιας
Samaias
καὶ
kai

N-PRI
Οζιηλ,
Odziel,
συνήγαγον
synegagon
τοὺς
tus
ἀδελφοὺς
adelfus
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
ἡγνίσθησαν
hegnisthesan
κατὰ
kata
τὴν
ten
ἐντολὴν
entolen
τοῦ
tu
βασιλέως
basileos
διὰ
dia

N-GSN
προστάγματος
prostagmatos

N-GSM
יהוה
JHWH
καθαρίσαι
katharisai
τὸν
ton
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה.
יהוה.
εἰσῆλθον
eiselthon
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
ἔσω
eso
εἰς
eis
τὸν
ton
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה
JHWH
ἁγνίσαι
hagnisai
καὶ
kai
ἐξέβαλον
eksebalon
πᾶσαν
pasan
τὴν
ten
ἀκαθαρσίαν
akatharsian
τὴν
ten
εὑρεθεῖσαν
heuretheisan
ἐν
en
τῷ
to
οἴκῳ
oiko

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
εἰς
eis
τὴν
ten
αὐλὴν
aulen
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
ἐδέξαντο
edeksanto
οἱ
hoi
Λευῖται
Leuitai
ἐκβαλεῖν
ekbalein
εἰς
eis
τὸν
ton
χειμάρρουν
cheimarrun
Κεδρων
Kedron
ἔξω.
ekso.
ἤρξαντο
erksanto
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
τῇ
te
πρώτῃ
prote
νουμηνίᾳ
numenia
τοῦ
tu
μηνὸς
menos
τοῦ
tu
πρώτου
protu
ἁγνίσαι
hagnisai
καὶ
kai
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
τῇ
te
ὀγδόῃ
ogdoe
τοῦ
tu
μηνὸς
menos
εἰσῆλθαν
eiselthan
εἰς
eis
τὸν
ton
ναὸν
naon

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ἥγνισαν
hegnisan
τὸν
ton
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐν
en
ἡμέραις
hemerais
ὀκτὼ
okto
καὶ
kai
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
τῇ
te

A-DSF
ἑκκαιδεκάτῃ
hekkaidekate
τοῦ
tu
μηνὸς
menos
τοῦ
tu
πρώτου
protu
συνετέλεσαν.
synetelesan.
εἰσῆλθαν
eiselthan
ἔσω
eso
πρὸς
pros
Εζεκιαν
Edzekian
τὸν
ton
βασιλέα
basilea
καὶ
kai
εἶπαν
eipan
Ἡγνίσαμεν
Hegnisamen
πάντα
panta
τὰ
ta
ἐν
en
οἴκῳ
oiko

N-GSM
יהוה,
יהוה,
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
τῆς
tes

N-GSF
ὁλοκαυτώσεως
holokautoseos
καὶ
kai
τὰ
ta
σκεύη
skeue
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὴν
ten
τράπεζαν
trapedzan
τῆς
tes
προθέσεως
protheseos
καὶ
kai
τὰ
ta
σκεύη
skeue
αὐτῆς·
autes;
πάντα
panta
τὰ
ta
σκεύη,
skeue,
ha
ἐμίανεν
emianen
Αχαζ
Achaz
ho
βασιλεὺς
basileus
ἐν
en
τῇ
te
βασιλείᾳ
basileia
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
τῇ
te
ἀποστασίᾳ
apostasia
αὐτοῦ,
autu,
ἡτοιμάκαμεν
hetoimakamen
καὶ
kai
ἡγνίκαμεν,
hegnikamen,
ἰδού
idu
ἐστιν
estin
ἐναντίον
enantion
τοῦ
tu
θυσιαστηρίου
thysiasteriu

N-GSM
יהוה.
יהוה.
ὤρθρισεν
orthrisen
Εζεκιας
Edzekias
ho
βασιλεὺς
basileus
καὶ
kai
συνήγαγεν
synegagen
τοὺς
tus
ἄρχοντας
archontas
τῆς
tes
πόλεως
poleos
καὶ
kai
ἀνέβη
anebe
εἰς
eis
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה
JHWH
ἀνήνεγκεν
anenenken
μόσχους
moschus
ἑπτά,
hepta,

N-APM
κριοὺς
krius
ἑπτά,
hepta,
ἀμνοὺς
amnus
ἑπτά,
hepta,

N-APM
χιμάρους
chimarus
αἰγῶν
aigon
ἑπτὰ
hepta
περὶ
peri
ἁμαρτίας
hamartias
περὶ
peri
τῆς
tes
βασιλείας
basileias
καὶ
kai
περὶ
peri
τῶν
ton
ἁγίων
hagion
καὶ
kai
περὶ
peri
Ισραηλ
Israel
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
τοῖς
tois
υἱοῖς
hyiois
Ααρων
Aaron
τοῖς
tois
ἱερεῦσιν
hiereusin
ἀναβαίνειν
anabainein
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion

N-GSM
יהוה.
יהוה.
ἔθυσαν
ethysan
τοὺς
tus
μόσχους,
moschus,
καὶ
kai
ἐδέξαντο
edeksanto
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
τὸ
to
αἷμα
haima
καὶ
kai

V-IAI-3P
προσέχεον
prosecheon
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον·
thysiasterion;
καὶ
kai
ἔθυσαν
ethysan
τοὺς
tus

N-APM
κριούς,
krius,
καὶ
kai

V-IAI-3P
προσέχεον
prosecheon
τὸ
to
αἷμα
haima
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον·
thysiasterion;
καὶ
kai
ἔθυσαν
ethysan
τοὺς
tus
ἀμνούς,
amnus,
καὶ
kai

V-IAI-3P
περιέχεον
periecheon
τὸ
to
αἷμα
haima
τῷ
to
θυσιαστηρίῳ·
thysiasterio;
προσήγαγον
prosegagon
τοὺς
tus

N-APM
χιμάρους
chimarus
τοὺς
tus
περὶ
peri
ἁμαρτίας
hamartias
ἐναντίον
enantion
τοῦ
tu
βασιλέως
basileos
καὶ
kai
τῆς
tes
ἐκκλησίας,
ekklesias,
καὶ
kai
ἐπέθηκαν
epethekan
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
αὐτῶν
auton
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτούς,
autus,
ἔθυσαν
ethysan
αὐτοὺς
autus
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
καὶ
kai

V-AMI-3P
ἐξιλάσαντο
eksilasanto
τὸ
to
αἷμα
haima
αὐτῶν
auton
πρὸς
pros
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
καὶ
kai

V-AMI-3P
ἐξιλάσαντο
eksilasanto
περὶ
peri
παντὸς
pantos
Ισραηλ,
Israel,
ὅτι
hoti
περὶ
peri
παντὸς
pantos
Ισραηλ,
Israel,
εἶπεν
eipen
ho
βασιλεύς,
basileus,
he

N-NSF
ὁλοκαύτωσις
holokautosis
καὶ
kai
τὰ
ta
περὶ
peri
ἁμαρτίας.
hamartias.
ἔστησεν
estesen
τοὺς
tus
Λευίτας
Leuitas
ἐν
en
οἴκῳ
oiko

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐν
en
κυμβάλοις
kymbalois
καὶ
kai
ἐν
en

N-DPF
νάβλαις
nablais
καὶ
kai
ἐν
en

N-DPF
κινύραις
kinyrais
κατὰ
kata
τὴν
ten
ἐντολὴν
entolen
Δαυιδ
Dauid
τοῦ
tu
βασιλέως
basileos
καὶ
kai
Γαδ
Gad
τοῦ
tu
ὁρῶντος
horontos
τῷ
to
βασιλεῖ
basilei
καὶ
kai
Ναθαν
Nathan
τοῦ
tu
προφήτου,
profetu,
ὅτι
hoti
δι᾽
di᾽
ἐντολῆς
entoles

N-GSM
יהוה
JHWH
τὸ
to

N-ASN
πρόσταγμα
prostagma
ἐν
en
χειρὶ
cheiri
τῶν
ton
προφητῶν·
profeton;
ἔστησαν
estesan
οἱ
hoi
Λευῖται
Leuitai
ἐν
en

N-DPN
ὀργάνοις
organois
Δαυιδ
Dauid
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
ταῖς
tais
σάλπιγξιν.
salpinksin.
εἶπεν
eipen
Εζεκιας
Edzekias
ἀνενέγκαι
anenenkai
τὴν
ten

N-ASF
ὁλοκαύτωσιν
holokautosin
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον·
thysiasterion;
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
ἄρξασθαι
arksasthai
ἀναφέρειν
anaferein
τὴν
ten

N-ASF
ὁλοκαύτωσιν
holokautosin
ἤρξαντο
erksanto
ᾄδειν
adein

N-DSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
αἱ
hai
σάλπιγγες
salpinges
πρὸς
pros
τὰ
ta

N-APN
ὄργανα
organa
Δαυιδ
Dauid
βασιλέως
basileos
Ισραηλ.
Israel.
πᾶσα
pasa
he
ἐκκλησία
ekklesia
προσεκύνει,
prosekynei,
καὶ
kai
οἱ
hoi

A-NPM
ψαλτῳδοὶ
psaltodoi
ᾄδοντες,
adontes,
καὶ
kai
αἱ
hai
σάλπιγγες
salpinges
σαλπίζουσαι,
salpidzusai,
ἕως
heos
οὗ
hu
συνετελέσθη
synetelesthe
he

N-NSF
ὁλοκαύτωσις.
holokautosis.
ὡς
hos
συνετέλεσαν
synetelesan
ἀναφέροντες,
anaferontes,
ἔκαμψεν
ekampsen
ho
βασιλεὺς
basileus
καὶ
kai
πάντες
pantes
οἱ
hoi
εὑρεθέντες
heurethentes
καὶ
kai
προσεκύνησαν.
prosekynesan.
εἶπεν
eipen
Εζεκιας
Edzekias
ho
βασιλεὺς
basileus
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἄρχοντες
archontes
τοῖς
tois
Λευίταις
Leuitais
ὑμνεῖν
hymnein
τὸν
ton

N-ASM
יהוה
JHWH
ἐν
en
λόγοις
logois
Δαυιδ
Dauid
καὶ
kai
Ασαφ
Asaf
τοῦ
tu
προφήτου·
profetu;
καὶ
kai
ὕμνουν
hymnun
ἐν
en
εὐφροσύνῃ
eufrosyne
καὶ
kai
ἔπεσον
epeson
καὶ
kai
προσεκύνησαν.
prosekynesan.
ἀπεκρίθη
apekrithe
Εζεκιας
Edzekias
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Νῦν
Nyn
ἐπληρώσατε
eplerosate
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
ὑμῶν
hymon

N-DSM
יהוה,
יהוה,
προσαγάγετε
prosagagete
καὶ
kai
φέρετε
ferete
θυσίας
thysias
καὶ
kai
αἰνέσεως
aineseos
εἰς
eis
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה·
יהוה;
καὶ
kai
ἀνήνεγκεν
anenenken
he
ἐκκλησία
ekklesia
θυσίας
thysias
καὶ
kai
αἰνέσεως
aineseos
εἰς
eis
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
πᾶς
pas
πρόθυμος
prothymos
τῇ
te
καρδίᾳ
kardia

N-APF
ὁλοκαυτώσεις.
holokautoseis.
ἐγένετο
egeneto
ho
ἀριθμὸς
arithmos
τῆς
tes

N-GSF
ὁλοκαυτώσεως,
holokautoseos,
ἧς
hes
ἀνήνεγκεν
anenenken
he
ἐκκλησία,
ekklesia,
μόσχοι
moschoi
ἑβδομήκοντα,
hebdomekonta,

N-NPM
κριοὶ
krioi
ἑκατόν,
hekaton,
ἀμνοὶ
amnoi
διακόσιοι·
diakosioi;
εἰς
eis

N-ASF
ὁλοκαύτωσιν
holokautosin

N-DSM
יהוה
JHWH
πάντα
panta
ταῦτα.
tauta.
οἱ
hoi
ἡγιασμένοι
hegiazmenoi
μόσχοι
moschoi
ἑξακόσιοι,
heksakosioi,
πρόβατα
probata
τρισχίλια.
trischilia.
e
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
ὀλίγοι
oligoi
ἦσαν
esan
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἐδύναντο
edynanto
δεῖραι
deirai
τὴν
ten

N-ASF
ὁλοκαύτωσιν,
holokautosin,
καὶ
kai
ἀντελάβοντο
antelabonto
αὐτῶν
auton
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν
auton
οἱ
hoi
Λευῖται,
Leuitai,
ἕως
heos
οὗ
hu
συνετελέσθη
synetelesthe
τὸ
to
ἔργον,
ergon,
καὶ
kai
ἕως
heos
οὗ
hu
ἡγνίσθησαν
hegnisthesan
οἱ
hoi
ἱερεῖς,
hiereis,
ὅτι
hoti
οἱ
hoi
Λευῖται
Leuitai
προθύμως
prothymos
ἡγνίσθησαν
hegnisthesan
παρὰ
para
τοὺς
tus
ἱερεῖς.
hiereis.
he

N-NSF
ὁλοκαύτωσις
holokautosis
πολλὴ
polle
ἐν
en
τοῖς
tois

N-DPN
στέασιν
steasin
τῆς
tes
τελειώσεως
teleioseos
τοῦ
tu
σωτηρίου
soteriu
καὶ
kai
τῶν
ton

N-GPF
σπονδῶν
spondon
τῆς
tes

N-GSF
ὁλοκαυτώσεως·
holokautoseos;
καὶ
kai

V-API-3S
κατωρθώθη
katorthothe
τὸ
to
ἔργον
ergon
ἐν
en
οἴκῳ
oiko

N-GSM
יהוה.
יהוה.
ηὐφράνθη
eufranthe
Εζεκιας
Edzekias
καὶ
kai
πᾶς
pas
ho
λαὸς
laos
διὰ
dia
τὸ
to
ἡτοιμακέναι
hetoimakenai
τὸν
ton
θεὸν
theon
τῷ
to
λαῷ,
lao,
ὅτι
hoti
ἐξάπινα
eksapina
ἐγένετο
egeneto
ho
λόγος.
logos.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.