Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 76


τὸ
to
τέλος,
telos,
ἐν
en
ὕμνοις·
hymnois;
ψαλμὸς
psalmos
τῷ
to
Ασαφ,
Asaf,
ᾠδὴ
ode
πρὸς
pros
τὸν
ton

N-ASM
Ἀσσύριον.
Assyrion.
Γνωστὸς
Gnostos
ἐν
en
τῇ
te
Ιουδαίᾳ
Iudaia
ho
θεός,
theos,
ἐν
en
τῷ
to
Ισραηλ
Israel
μέγα
mega
τὸ
to
ὄνομα
onoma
αὐτοῦ.
autu.
ἐγενήθη
egenethe
ἐν
en
εἰρήνῃ
eirene
ho
τόπος
topos
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὸ
to
κατοικητήριον
katoiketerion
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
Σιων·
Sion;
συνέτριψεν
synetripsen
τὰ
ta
κράτη
krate
τῶν
ton
τόξων,
tokson,
ὅπλον
hoplon
καὶ
kai
ῥομφαίαν
romfaian
καὶ
kai
πόλεμον.
polemon.

N-NSN
διάψαλμα,
diapsalma,
σὺ
sy
θαυμαστῶς
thaumastos
ἀπὸ
apo
ὀρέων
oreon
αἰωνίων.
aionion.
πάντες
pantes
οἱ
hoi
ἀσύνετοι
asynetoi
τῇ
te
καρδίᾳ,
kardia,

V-AAI-3P
ὕπνωσαν
hypnosan
ὕπνον
hypnon
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
οὐχ
uch
εὗρον
heuron
οὐδὲν
uden
πάντες
pantes
οἱ
hoi
ἄνδρες
andres
τοῦ
tu
πλούτου
plutu
ταῖς
tais
χερσὶν
chersin
αὐτῶν.
auton.

N-GSF
ἐπιτιμήσεώς
epitimeseos
σου,
su,
ho
θεὸς
theos
Ιακωβ,
Iakob,
ἐνύσταξαν
enystaksan
οἱ
hoi
ἐπιβεβηκότες
epibebekotes
τοὺς
tus
ἵππους.
hippus.
φοβερὸς
foberos
εἶ,
ei,
καὶ
kai
τίς
tis
ἀντιστήσεταί
antistesetai
σοι;
soi;
ἀπὸ
apo
τότε
tote
he
ὀργή
orge
σου.
su.
τοῦ
tu
οὐρανοῦ
uranu
ἠκούτισας
ekutisas
κρίσιν,
krisin,
γῆ
ge
ἐφοβήθη
efobethe
καὶ
kai
ἡσύχασεν
hesychasen
τῷ
to
ἀναστῆναι
anastenai
εἰς
eis
κρίσιν
krisin
τὸν
ton
θεὸν
theon
τοῦ
tu
σῶσαι
sosai
πάντας
pantas
τοὺς
tus
πραεῖς
praeis
τῆς
tes
γῆς.
ges.

N-NSN
διάψαλμα.
diapsalma.

A-NSN
ἐνθύμιον
enthymion
ἀνθρώπου
anthropu
ἐξομολογήσεταί
eksomologesetai
σοι,
soi,
καὶ
kai

N-NSN
ἐγκατάλειμμα
enkataleimma

A-GSN
ἐνθυμίου
enthymiu
ἑορτάσει
heortasei
σοι.
soi.
καὶ
kai
ἀπόδοτε
apodote

N-DSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
θεῷ
theo
ὑμῶν·
hymon;
πάντες
pantes
οἱ
hoi
κύκλῳ
kyklo
αὐτοῦ
autu
οἴσουσιν
oisusin
δῶρα
dora
φοβερῷ
fobero
καὶ
kai
ἀφαιρουμένῳ
afairumeno
πνεύματα
pneumata
ἀρχόντων,
archonton,
φοβερῷ
fobero
παρὰ
para
τοῖς
tois
βασιλεῦσι
basileusi
τῆς
tes
γῆς.
ges.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.