Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Jeremiasza
(Ιερεμίας)

Rozdział 51


λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
Ἰδοὺ
Idu
ἐγὼ
ego
ἐξεγείρω
eksegeiro
ἐπὶ
epi
Βαβυλῶνα
Babylona
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus
κατοικοῦντας
katoikuntas
Χαλδαίους
Chaldaius
ἄνεμον
anemon
καύσωνα
kausona
διαφθείροντα.
diaftheironta.
ἐξαποστελῶ
eksapostelo
εἰς
eis
Βαβυλῶνα
Babylona
ὑβριστάς,
hybristas,
καὶ
kai

V-FAI-3P
καθυβρίσουσιν
kathybrisusin
αὐτὴν
auten
καὶ
kai
λυμανοῦνται
lymanuntai
τὴν
ten
γῆν
gen
αὐτῆς·
autes;
οὐαὶ
uai
ἐπὶ
epi
Βαβυλῶνα
Babylona
κυκλόθεν
kyklothen
ἐν
en
ἡμέρᾳ
hemera
κακώσεως
kakoseos
αὐτῆς.
autes.
αὐτὴν
auten

V-PAD-3S
τεινέτω
teineto
ho

V-PAPNS
τείνων
teinon
τὸ
to
τόξον
tokson
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
περιθέσθω
perithestho
ho
ἐστιν
estin
ὅπλα
hopla
αὐτῷ,
auto,
καὶ
kai
μὴ
me
φείσησθε
feisesthe
ἐπὶ
epi
νεανίσκους
neaniskus
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
ἀφανίσατε
afanisate
πᾶσαν
pasan
τὴν
ten
δύναμιν
dynamin
αὐτῆς,
autes,
πεσοῦνται
pesuntai

N-NPM
τραυματίαι
traumatiai
ἐν
en
γῇ
ge
Χαλδαίων
Chaldaion
καὶ
kai

V-RPPNP
κατακεκεντημένοι
katakekentemenoi
ἔξωθεν
eksothen
αὐτῆς.
autes.
οὐκ
uk

V-AAI-3S
ἐχήρευσεν
echereusen
Ισραηλ
Israel
καὶ
kai
Ιουδας
Iudas
ἀπὸ
apo
θεοῦ
theu
αὐτῶν,
auton,
ἀπὸ
apo

N-GSM
יהוה
JHWH
παντοκράτορος·
pantokratoros;
ὅτι
hoti
he
γῆ
ge
αὐτῶν
auton
ἐπλήσθη
eplesthe
ἀδικίας
adikias
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
ἁγίων
hagion
Ισραηλ.
Israel.
ἐκ
ek
μέσου
mesu
Βαβυλῶνος
Babylonos
καὶ
kai
ἀνασῴζετε
anasodzete
ἕκαστος
hekastos
τὴν
ten
ψυχὴν
psychen
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
μὴ
me
ἀπορριφῆτε
aporrifete
ἐν
en
τῇ
te
ἀδικίᾳ
adikia
αὐτῆς,
autes,
ὅτι
hoti
καιρὸς
kairos
ἐκδικήσεως
ekdikeseos
αὐτῆς
autes
ἐστιν
estin
παρὰ
para

N-GSM
יהוה,
יהוה,
ἀνταπόδομα
antapodoma
αὐτὸς
autos
ἀνταποδίδωσιν
antapodidosin
αὐτῇ.
aute.
χρυσοῦν
chrysun
Βαβυλὼν
Babylon
ἐν
en
χειρὶ
cheiri

N-GSM
יהוה
JHWH
μεθύσκον
methyskon
πᾶσαν
pasan
τὴν
ten
γῆν·
gen;
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
οἴνου
oinu
αὐτῆς
autes
ἐπίοσαν
epiosan
ἔθνη,
ethne,
διὰ
dia
τοῦτο
tuto
ἐσαλεύθησαν.
esaleuthesan.
ἄφνω
afno
ἔπεσεν
epesen
Βαβυλὼν
Babylon
καὶ
kai
συνετρίβη·
synetribe;
θρηνεῖτε
threneite
αὐτήν,
auten,
λάβετε
labete

N-ASF
ῥητίνην
retinen
τῇ
te
διαφθορᾷ
diafthora
αὐτῆς,
autes,
εἴ
ei
πως
pos
ἰαθήσεται.
iathesetai.
τὴν
ten
Βαβυλῶνα,
Babylona,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἰάθη·
iathe;
ἐγκαταλίπωμεν
enkatalipomen
αὐτὴν
auten
καὶ
kai
ἀπέλθωμεν
apelthomen
ἕκαστος
hekastos
εἰς
eis
τὴν
ten
γῆν
gen
αὐτοῦ,
autu,
ὅτι
hoti
ἤγγισεν
engisen
εἰς
eis
οὐρανὸν
uranon
τὸ
to
κρίμα
krima
αὐτῆς,
autes,
ἐξῆρεν
ekseren
ἕως
heos
τῶν
ton
ἄστρων.
astron.

N-NSM
יהוה
JHWH
τὸ
to
κρίμα
krima
αὐτοῦ·
autu;
δεῦτε
deute
καὶ
kai
ἀναγγείλωμεν
anangeilomen
εἰς
eis
Σιων
Sion
τὰ
ta
ἔργα
erga

N-GSM
יהוה
JHWH
θεοῦ
theu
ἡμῶν.
hemon.
τὰ
ta

N-APN
τοξεύματα,
tokseumata,
πληροῦτε
plerute
τὰς
tas

N-APF
φαρέτρας·
faretras;
ἤγειρεν
egeiren

N-NSM
יהוה
JHWH
τὸ
to
πνεῦμα
pneuma
βασιλέως
basileos
Μήδων,
Medon,
ὅτι
hoti
εἰς
eis
Βαβυλῶνα
Babylona
he
ὀργὴ
orge
αὐτοῦ
autu
τοῦ
tu
ἐξολεθρεῦσαι
eksolethreusai
αὐτήν,
auten,
ὅτι
hoti
ἐκδίκησις
ekdikesis

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐστίν,
estin,
ἐκδίκησις
ekdikesis
λαοῦ
lau
αὐτοῦ
autu
ἐστιν.
estin.
τειχέων
teicheon
Βαβυλῶνος
Babylonos
ἄρατε
arate
σημεῖον,
semeion,
ἐπιστήσατε
epistesate

N-APF
φαρέτρας,
faretras,
ἐγείρατε
egeirate
φυλακάς,
fylakas,
ἑτοιμάσατε
hetoimasate
ὅπλα,
hopla,
ὅτι
hoti

V-AAI-3S
ἐνεχείρησεν
enecheiresen
καὶ
kai
ποιήσει
poiesei

N-NSM
יהוה
JHWH
ha
ἐλάλησεν
elalesen
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus
κατοικοῦντας
katoikuntas
Βαβυλῶνα
Babylona
ἐφ᾽
ef᾽
ὕδασι
hydasi
πολλοῖς
pollois
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
πλήθει
plethei
θησαυρῶν
thesauron
αὐτῆς·
autes;
ἥκει
hekei
τὸ
to
πέρας
peras
σου
su
ἀληθῶς
alethos
εἰς
eis
τὰ
ta
σπλάγχα
splancha
σου.
su.
ὤμοσεν
omosen

N-NSM
יהוה
JHWH
κατὰ
kata
τοῦ
tu
βραχίονος
brachionos
αὐτοῦ
autu
Διότι
Dioti
πληρώσω
pleroso
σε
se
ἀνθρώπων
anthropon
ὡσεὶ
hosei
ἀκρίδων,
akridon,
καὶ
kai
φθέγξονται
fthenksontai
ἐπὶ
epi
σὲ
se
οἱ
hoi
καταβαίνοντες.
katabainontes.
γῆν
gen
ἐν
en
τῇ
te
ἰσχύι
ischyi
αὐτοῦ,
autu,
ἑτοιμάζων
hetoimadzon
οἰκουμένην
oikumenen
ἐν
en
τῇ
te
σοφίᾳ
sofia
αὐτοῦ,
autu,
ἐν
en
τῇ
te
συνέσει
synesei
αὐτοῦ
autu
ἐξέτεινεν
ekseteinen
τὸν
ton
οὐρανόν,
uranon,
φωνὴν
fonen
ἔθετο
etheto
ἦχος
echos
ὕδατος
hydatos
ἐν
en
τῷ
to
οὐρανῷ
urano
καὶ
kai
ἀνήγαγεν
anegagen
νεφέλας
nefelas
ἀπ᾽
ap᾽
ἐσχάτου
eschatu
τῆς
tes
γῆς,
ges,
ἀστραπὰς
astrapas
εἰς
eis
ὑετὸν
hyeton
ἐποίησεν
epoiesen
καὶ
kai
ἐξήγαγεν
eksegagen
φῶς
fos
ἐκ
ek
θησαυρῶν
thesauron
αὐτοῦ.
autu.
πᾶς
pas
ἄνθρωπος
anthropos
ἀπὸ
apo
γνώσεως,
gnoseos,
κατῃσχύνθη
kateschynthe
πᾶς
pas

A-NSM
χρυσοχόος
chrysochoos
ἀπὸ
apo
τῶν
ton

A-GPM
γλυπτῶν
glypton
αὐτοῦ,
autu,
ὅτι
hoti
ψευδῆ
pseude

V-AAI-3P
ἐχώνευσαν,
echoneusan,
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
πνεῦμα
pneuma
ἐν
en
αὐτοῖς·
autois;
ἐστιν,
estin,
ἔργα
erga

V-RMPNP
μεμωκημένα,
memokemena,
ἐν
en
καιρῷ
kairo

N-GSF
ἐπισκέψεως
episkepseos
αὐτῶν
auton
ἀπολοῦνται.
apoluntai.
τοιαύτη
toiaute
μερὶς
meris
τῷ
to
Ιακωβ,
Iakob,
ὅτι
hoti
ho
πλάσας
plasas
τὰ
ta
πάντα
panta
αὐτός
autos
ἐστιν
estin
κληρονομία
kleronomia
αὐτοῦ,
autu,

N-NSM
יהוה
JHWH
ὄνομα
onoma
αὐτῷ.
auto.
σύ
sy
μοι
moi
σκεύη
skeue
πολέμου,
polemu,
καὶ
kai
διασκορπιῶ
diaskorpio
ἐν
en
σοὶ
soi
ἔθνη
ethne
καὶ
kai
ἐξαρῶ
eksaro
ἐκ
ek
σοῦ
su
βασιλεῖς
basileis
διασκορπιῶ
diaskorpio
ἐν
en
σοὶ
soi
ἵππον
hippon
καὶ
kai
ἀναβάτην
anabaten
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
διασκορπιῶ
diaskorpio
ἐν
en
σοὶ
soi
ἅρματα
harmata
καὶ
kai

N-APM
ἀναβάτας
anabatas
αὐτῶν
auton
διασκορπιῶ
diaskorpio
ἐν
en
σοὶ
soi
νεανίσκον
neaniskon
καὶ
kai
παρθένον
parthenon
καὶ
kai
διασκορπιῶ
diaskorpio
ἐν
en
σοὶ
soi
ἄνδρα
andra
καὶ
kai
γυναῖκα
gynaika
διασκορπιῶ
diaskorpio
ἐν
en
σοὶ
soi
ποιμένα
poimena
καὶ
kai
τὸ
to
ποίμνιον
poimnion
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
διασκορπιῶ
diaskorpio
ἐν
en
σοὶ
soi
γεωργὸν
georgon
καὶ
kai
τὸ
to
γεώργιον
georgion
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
διασκορπιῶ
diaskorpio
ἐν
en
σοὶ
soi
ἡγεμόνας
hegemonas
καὶ
kai
στρατηγούς
strategus
σου.
su.
ἀνταποδώσω
antapodoso
τῇ
te
Βαβυλῶνι
Babyloni
καὶ
kai
πᾶσι
pasi
τοῖς
tois
κατοικοῦσι
katoikusi
Χαλδαίοις
Chaldaiois
πάσας
pasas
τὰς
tas
κακίας
kakias
αὐτῶν,
auton,
ἃς
has
ἐποίησαν
epoiesan
ἐπὶ
epi
Σιων
Sion
κατ᾽
kat᾽
ὀφθαλμοὺς
ofthalmus
ὑμῶν,
hymon,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה.
יהוה.
ἐγὼ
ego
πρὸς
pros
σέ,
se,
τὸ
to
ὄρος
oros
τὸ
to
διεφθαρμένον
dieftharmenon
τὸ
to
διαφθεῖρον
diaftheiron
πᾶσαν
pasan
τὴν
ten
γῆν,
gen,
καὶ
kai
ἐκτενῶ
ekteno
τὴν
ten
χεῖρά
cheira
μου
mu
ἐπὶ
epi
σὲ
se
καὶ
kai

V-FAI-1S
κατακυλιῶ
katakylio
σε
se
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
πετρῶν
petron
καὶ
kai
δώσω
doso
σε
se
ὡς
hos
ὄρος
oros

V-RPPAS
ἐμπεπυρισμένον,
empepyrismenon,
οὐ
u
μὴ
me
λάβωσιν
labosin
ἀπὸ
apo
σοῦ
su
λίθον
lithon
εἰς
eis
γωνίαν
gonian
καὶ
kai
λίθον
lithon
εἰς
eis
θεμέλιον,
themelion,
ὅτι
hoti
εἰς
eis
ἀφανισμὸν
afanismon
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
ἔσῃ,
ese,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה.
יהוה.
σημεῖον
semeion
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
γῆς,
ges,
σαλπίσατε
salpisate
ἐν
en
ἔθνεσιν
ethnesin
σάλπιγγι,
salpingi,
ἁγιάσατε
hagiasate
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὴν
auten
ἔθνη,
ethne,
παραγγείλατε
parangeilate
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὴν
auten
βασιλείαις
basileiais

N-PRI
Αραρατ
Ararat
παρ᾽
par᾽
ἐμοῦ
emu
καὶ
kai
τοῖς
tois

N-PRI
Ασχαναζαίοις,
Aschanadzaiois,
ἐπιστήσατε
epistesate
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὴν
auten

N-APF
βελοστάσεις,
belostaseis,
ἀναβιβάσατε
anabibasate
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὴν
auten
ἵππον
hippon
ὡς
hos
ἀκρίδων
akridon
πλῆθος.
plethos.
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὴν
auten
ἔθνη,
ethne,
τὸν
ton
βασιλέα
basilea
τῶν
ton
Μήδων
Medon
καὶ
kai
πάσης
pases
τῆς
tes
γῆς,
ges,
τοὺς
tus
ἡγουμένους
hegumenus
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
πάντας
pantas
τοὺς
tus
στρατηγοὺς
strategus
αὐτοῦ.
autu.
he
γῆ
ge
καὶ
kai

V-AAI-3S
ἐπόνεσεν,
eponesen,
διότι
dioti
ἐξανέστη
eksaneste
ἐπὶ
epi
Βαβυλῶνα
Babylona
λογισμὸς
logismos

N-GSM
יהוה
JHWH
τοῦ
tu
θεῖναι
theinai
τὴν
ten
γῆν
gen
Βαβυλῶνος
Babylonos
εἰς
eis
ἀφανισμὸν
afanismon
καὶ
kai
μὴ
me
κατοικεῖσθαι
katoikeisthai
αὐτήν.
auten.

N-NSM
μαχητὴς
machetes
Βαβυλῶνος
Babylonos
τοῦ
tu
πολεμεῖν,
polemein,
καθήσονται
kathesontai
ἐκεῖ
ekei
ἐν
en
περιοχῇ,
perioche,
ἐθραύσθη
ethrausthe
he

N-NSF
δυναστεία
dynasteia
αὐτῶν,
auton,
ἐγενήθησαν
egenethesan
ὡσεὶ
hosei
γυναῖκες,
gynaikes,

V-API-3S
ἐνεπυρίσθη
enepyristhe
τὰ
ta
σκηνώματα
skenomata
αὐτῆς,
autes,
συνετρίβησαν
synetribesan
οἱ
hoi

N-NPM
μοχλοὶ
mochloi
αὐτῆς·
autes;
εἰς
eis
ἀπάντησιν
apantesin
διώκοντος
diokontos
διώξεται
dioksetai
καὶ
kai
ἀναγγέλλων
anangellon
εἰς
eis
ἀπάντησιν
apantesin
ἀναγγέλλοντος
anangellontos
τοῦ
tu
ἀναγγεῖλαι
anangeilai
τῷ
to
βασιλεῖ
basilei
Βαβυλῶνος
Babylonos
ὅτι
hoti

V-RAI-3S
ἑάλωκεν
healoken
he
πόλις
polis
αὐτοῦ,
autu,
ἐσχάτου
eschatu
τῶν
ton

N-GPF
διαβάσεων
diabaseon
αὐτοῦ
autu
ἐλήμφθησαν,
elemfthesan,
καὶ
kai
τὰ
ta

N-APN
συστέματα
systemata
αὐτῶν
auton
ἐνέπρησαν
enepresan
ἐν
en
πυρί,
pyri,
καὶ
kai
ἄνδρες
andres
αὐτοῦ
autu
οἱ
hoi

N-NPM
πολεμισταὶ
polemistai
ἐξέρχονται.
ekserchontai.
τάδε
tade
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
Οἶκοι
Oikoi
βασιλέως
basileos
Βαβυλῶνος
Babylonos
ὡς
hos
ἅλων
halon

A-NSM
ὥριμος
horimos
ἀλοηθήσονται·
aloethesontai;
ἔτι
eti
μικρὸν
mikron
καὶ
kai
ἥξει
heksei
ho

N-NSM
ἄμητος
ametos
αὐτῆς.
autes.
με,
me,
ἐμερίσατό
emerisato
με,
me,
κατέλαβέν
katelaben
με
me
σκεῦος
skeuos
λεπτὸν
lepton

N-PRI
Ναβουχοδονοσορ
Nabuchodonosor
βασιλεὺς
basileus
Βαβυλῶνος·
Babylonos;
κατέπιέν
katepien
με
me
ὡς
hos
δράκων,
drakon,
ἔπλησεν
eplesen
τὴν
ten
κοιλίαν
koilian
αὐτοῦ,
autu,
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
τρυφῆς
tryfes
μου
mu
ἐξῶσέν
eksosen
με·
me;
μόχθοι
mochthoi
μου
mu
καὶ
kai
αἱ
hai
ταλαιπωρίαι
talaiporiai
μου
mu
εἰς
eis
Βαβυλῶνα,
Babylona,
ἐρεῖ
erei
κατοικοῦσα
katoikusa
Σιων,
Sion,
καὶ
kai
τὸ
to
αἷμά
haima
μου
mu
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus
κατοικοῦντας
katoikuntas
Χαλδαίους,
Chaldaius,
ἐρεῖ
erei
Ιερουσαλημ.
Ierusalem.
τοῦτο
tuto
τάδε
tade
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
Ἰδοὺ
Idu
ἐγὼ
ego
κρινῶ
krino
τὴν
ten
ἀντίδικόν
antidikon
σου
su
καὶ
kai
ἐκδικήσω
ekdikeso
τὴν
ten
ἐκδίκησίν
ekdikesin
σου
su
καὶ
kai
ἐρημώσω
eremoso
τὴν
ten
θάλασσαν
thalassan
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
ξηρανῶ
kserano
τὴν
ten
πηγὴν
pegen
αὐτῆς,
autes,
ἔσται
estai
Βαβυλὼν
Babylon
εἰς
eis
ἀφανισμὸν
afanismon
καὶ
kai
οὐ
u
κατοικηθήσεται.
katoikethesetai.
ὡς
hos
λέοντες
leontes
ἐξηγέρθησαν
eksegerthesan
καὶ
kai
ὡς
hos

N-NPM
σκύμνοι
skymnoi
λεόντων.
leonton.
τῇ
te

N-DSF
θερμασίᾳ
thermasia
αὐτῶν
auton
δώσω
doso

N-ASN
πότημα
potema
αὐτοῖς
autois
καὶ
kai
μεθύσω
methyso
αὐτούς,
autus,
ὅπως
hopos

V-APS-3P
καρωθῶσιν
karothosin
καὶ
kai

V-AAS-3P
ὑπνώσωσιν
hypnososin
ὕπνον
hypnon
αἰώνιον
aionion
καὶ
kai
οὐ
u
μὴ
me
ἐγερθῶσι,
egerthosi,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה·
יהוה;
αὐτοὺς
autus
ὡς
hos
ἄρνας
arnas
εἰς
eis
σφαγὴν
sfagen
καὶ
kai
ὡς
hos

N-APM
κριοὺς
krius
μετ᾽
met᾽
ἐρίφων.
erifon.

V-AAI-3S
ἑάλω
healo
καὶ
kai
ἐθηρεύθη
ethereuthe
τὸ
to
καύχημα
kauchema
πάσης
pases
τῆς
tes
γῆς;
ges;
πῶς
pos
ἐγένετο
egeneto
Βαβυλὼν
Babylon
εἰς
eis
ἀφανισμὸν
afanismon
ἐν
en
τοῖς
tois
ἔθνεσιν;
ethnesin;
ἐπὶ
epi
Βαβυλῶνα
Babylona
he
θάλασσα
thalassa
ἐν
en
ἤχῳ
echo
κυμάτων
kymaton
αὐτῆς,
autes,
καὶ
kai
κατεκαλύφθη.
katekalyfthe.
αἱ
hai
πόλεις
poleis
αὐτῆς
autes
γῆ
ge
ἄνυδρος
anydros
καὶ
kai

A-NSF
ἄβατος,
abatos,
οὐ
u
κατοικήσει
katoikesei
ἐν
en
αὐτῇ
aute
οὐδὲ
ude
εἷς,
heis,
οὐδὲ
ude
μὴ
me
καταλύσῃ
katalyse
ἐν
en
αὐτῇ
aute
υἱὸς
hyios
ἀνθρώπου.
anthropu.
ἐκδικήσω
ekdikeso
ἐπὶ
epi
Βαβυλῶνα
Babylona
καὶ
kai
ἐξοίσω
eksoiso
ha
κατέπιεν
katepien
ἐκ
ek
τοῦ
tu
στόματος
stomatos
αὐτῆς,
autes,
καὶ
kai
οὐ
u
μὴ
me
συναχθῶσιν
synachthosin
πρὸς
pros
αὐτὴν
auten
ἔτι
eti
τὰ
ta
ἔθνη.
ethne.
ἐν
en
Βαβυλῶνι
Babyloni
πεσοῦνται
pesuntai

N-NPM
τραυματίαι
traumatiai
πάσης
pases
τῆς
tes
γῆς.
ges.
ἐκ
ek
γῆς,
ges,
πορεύεσθε
poreuesthe
καὶ
kai
μὴ
me
ἵστασθε·
histasthe;
οἱ
hoi
μακρόθεν,
makrothen,
μνήσθητε
mnesthete
τοῦ
tu

N-GSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
Ιερουσαλημ
Ierusalem
ἀναβήτω
anabeto
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
καρδίαν
kardian
ὑμῶν.
hymon.
ὅτι
hoti
ἠκούσαμεν
ekusamen
ὀνειδισμὸν
oneidismon
ἡμῶν,
hemon,
κατεκάλυψεν
katekalypsen
ἀτιμία
atimia
τὸ
to
πρόσωπον
prosopon
ἡμῶν,
hemon,
εἰσῆλθον
eiselthon
ἀλλογενεῖς
allogeneis
εἰς
eis
τὰ
ta
ἅγια
hagia
ἡμῶν,
hemon,
εἰς
eis
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה.
יהוה.
τοῦτο
tuto
ἰδοὺ
idu
ἡμέραι
hemerai
ἔρχονται,
erchontai,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
ἐκδικήσω
ekdikeso
ἐπὶ
epi
τὰ
ta

A-APN
γλυπτὰ
glypta
αὐτῆς,
autes,
καὶ
kai
ἐν
en
πάσῃ
pase
τῇ
te
γῇ
ge
αὐτῆς
autes
πεσοῦνται
pesuntai

N-NPM
τραυματίαι.
traumatiai.
ἐὰν
ean
ἀναβῇ
anabe
Βαβυλὼν
Babylon
ὡς
hos
ho
οὐρανὸς
uranos
καὶ
kai
ὅτι
hoti
ἐὰν
ean

V-AAS-3S
ὀχυρώσῃ
ochyrose
ὕψος
hypsos
ἰσχύος
ischuos
αὐτῆς,
autes,
παρ᾽
par᾽
ἐμοῦ
emu
ἥξουσιν
heksusin
ἐξολεθρεύοντες
eksolethreuontes
αὐτήν,
auten,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה.
יהוה.
κραυγῆς
krauges
ἐν
en
Βαβυλῶνι,
Babyloni,
καὶ
kai
συντριβὴ
syntribe
μεγάλη
megale
ἐν
en
γῇ
ge
Χαλδαίων,
Chaldaion,

V-AAI-3S
ἐξωλέθρευσεν
eksolethreusen

N-NSM
יהוה
JHWH
τὴν
ten
Βαβυλῶνα
Babylona
καὶ
kai
ἀπώλεσεν
apolesen
ἀπ᾽
ap᾽
αὐτῆς
autes
φωνὴν
fonen
μεγάλην
megalen
ἠχοῦσαν
echusan
ὡς
hos
ὕδατα
hydata
πολλά,
polla,
ἔδωκεν
edoken
εἰς
eis
ὄλεθρον
olethron
φωνὴν
fonen
αὐτῆς.
autes.
ἦλθεν
elthen
ἐπὶ
epi
Βαβυλῶνα
Babylona
ταλαιπωρία,
talaiporia,

V-AAI-3P
ἑάλωσαν
healosan
οἱ
hoi

N-NPM
μαχηταὶ
machetai
αὐτῆς,
autes,
ἐπτόηται
eptoetai
τὸ
to
τόξον
tokson
αὐτῶν,
auton,
ὅτι
hoti

N-NSM
יהוה
JHWH
ἀνταποδίδωσιν
antapodidosin
αὐτοῖς,
autois,
κύριος
kyrios
ἀνταποδίδωσιν
antapodidosin
αὐτῇ
aute
τὴν
ten
ἀνταπόδοσιν·
antapodosin;
μεθύσει
methysei
μέθῃ
methe
τοὺς
tus
ἡγεμόνας
hegemonas
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
τοὺς
tus
σοφοὺς
sofus
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
τοὺς
tus
στρατηγοὺς
strategus
αὐτῆς,
autes,
λέγει
legei
ho
βασιλεύς,
basileus,

N-NSM
יהוה
JHWH
παντοκράτωρ
pantokrator
ὄνομα
onoma
αὐτῷ.
auto.
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
Τεῖχος
Teichos
Βαβυλῶνος
Babylonos
ἐπλατύνθη,
eplatynthe,
κατασκαπτόμενον
kataskaptomenon
κατασκαφήσεται,
kataskafesetai,
καὶ
kai
αἱ
hai
πύλαι
pylai
αὐτῆς
autes
αἱ
hai
ὑψηλαὶ
hypselai

V-FPI-3P
ἐμπυρισθήσονται,
empyristhesontai,
καὶ
kai
οὐ
u
κοπιάσουσιν
kopiasusin
λαοὶ
laoi
εἰς
eis
κενόν,
kenon,
καὶ
kai
ἔθνη
ethne
ἐν
en
ἀρχῇ
arche
ἐκλείψουσιν.
ekleipsusin.
λόγος
logos
ὃν
hon
ἐνετείλατο
eneteilato
κύριος
kyrios
Ιερεμια
Ieremia
τῷ
to
προφήτῃ
profete
εἰπεῖν
eipein
τῷ
to

N-PRI
Σαραια
Saraia
υἱῷ
hyio

N-GSM
Νηριου
Neriu
υἱοῦ
hyiu

N-GSM
Μαασαιου,
Maasaiu,
ὅτε
hote
ἐπορεύετο
eporeueto
παρὰ
para

N-GSM
Σεδεκιου
Sedekiu
βασιλέως
basileos
Ιουδα
Iuda
εἰς
eis
Βαβυλῶνα
Babylona
ἐν
en
τῷ
to
ἔτει
etei
τῷ
to
τετάρτῳ
tetarto
τῆς
tes
βασιλείας
basileias
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai

N-PRI
Σαραιας
Saraias
ἄρχων
archon
δώρων·
doron;
ἔγραψεν
egrapsen
Ιερεμιας
Ieremias
πάντα
panta
τὰ
ta
κακά,
kaka,
ha
ἥξει
heksei
ἐπὶ
epi
Βαβυλῶνα,
Babylona,
ἐν
en
βιβλίῳ
biblio
ἑνί,
heni,
πάντας
pantas
τοὺς
tus
λόγους
logus
τούτους
tutus
τοὺς
tus
γεγραμμένους
gegrammenus
ἐπὶ
epi
Βαβυλῶνα.
Babylona.
εἶπεν
eipen
Ιερεμιας
Ieremias
πρὸς
pros

N-PRI
Σαραιαν
Saraian
Ὅταν
Hotan
ἔλθῃς
elthes
εἰς
eis
Βαβυλῶνα,
Babylona,
καὶ
kai
ὄψῃ
opse
καὶ
kai
ἀναγνώσῃ
anagnose
πάντας
pantas
τοὺς
tus
λόγους
logus
τούτους
tutus
ἐρεῖς
ereis
Κύριε
Kyrie

N-VSM
יהוה,
יהוה,
σὺ
sy
ἐλάλησας
elalesas
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
τόπον
topon
τοῦτον
tuton
τοῦ
tu
ἐξολεθρεῦσαι
eksolethreusai
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
τοῦ
tu
μὴ
me
εἶναι
einai
ἐν
en
αὐτῷ
auto
κατοικοῦντας
katoikuntas
ἀπὸ
apo
ἀνθρώπου
anthropu
ἕως
heos
κτήνους,
ktenus,
ὅτι
hoti
ἀφανισμὸς
afanismos
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
ἔσται.
estai.
ἔσται
estai
ὅταν
hotan
παύσῃ
pause
τοῦ
tu
ἀναγινώσκειν
anaginoskein
τὸ
to
βιβλίον
biblion
τοῦτο,
tuto,
καὶ
kai
ἐπιδήσεις
epideseis
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὸ
auto
λίθον
lithon
καὶ
kai
ῥίψεις
ripseis
αὐτὸ
auto
εἰς
eis
μέσον
meson
τοῦ
tu
Εὐφράτου
Eufratu
ἐρεῖς
ereis
Οὕτως
HUtos

V-FMI-3S
καταδύσεται
katadysetai
Βαβυλὼν
Babylon
καὶ
kai
οὐ
u
μὴ
me
ἀναστῇ
anaste
ἀπὸ
apo
προσώπου
prosopu
τῶν
ton
κακῶν,
kakon,
ὧν
hon
ἐγὼ
ego
ἐπάγω
epago
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτήν.
auten.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.