Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 121


τῶν
ton
ἀναβαθμῶν.
anabathmon.
Ἦρα
Era
τοὺς
tus
ὀφθαλμούς
ofthalmus
μου
mu
εἰς
eis
τὰ
ta
ὄρη
ore
Πόθεν
Pothen
ἥξει
heksei
he
βοήθειά
boetheia
μου;
mu;
βοήθειά
boetheia
μου
mu
παρὰ
para

N-GSM
יהוה
JHWH
τοῦ
tu
ποιήσαντος
poiesantos
τὸν
ton
οὐρανὸν
uranon
καὶ
kai
τὴν
ten
γῆν.
gen.
δῷς
dos
εἰς
eis
σάλον
salon
τὸν
ton
πόδα
poda
σου,
su,
μηδὲ
mede
νυστάξῃ
nystakse
ho
φυλάσσων
fylasson
σε.
se.
οὐ
u
νυστάξει
nystaksei
οὐδὲ
ude

V-FAI-3S
ὑπνώσει
hypnosei
ho
φυλάσσων
fylasson
τὸν
ton
Ισραηλ.
Israel.
φυλάξει
fylaksei
σε,
se,

N-NSM
יהוה
JHWH

N-NSF
σκέπη
skepe
σου
su
ἐπὶ
epi
χεῖρα
cheira
δεξιάν
deksian
σου·
su;
ho
ἥλιος
helios
οὐ
u

V-FAI-3S
συγκαύσει
synkausei
σε
se
οὐδὲ
ude
he
σελήνη
selene
τὴν
ten
νύκτα.
nykta.
φυλάξει
fylaksei
σε
se
ἀπὸ
apo
παντὸς
pantos
κακοῦ,
kaku,
φυλάξει
fylaksei
τὴν
ten
ψυχήν
psychen
σου.
su.
φυλάξει
fylaksei
τὴν
ten
εἴσοδόν
eisodon
σου
su
καὶ
kai
τὴν
ten
ἔξοδόν
eksodon
σου
su
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
νῦν
nyn
καὶ
kai
ἕως
heos
τοῦ
tu
αἰῶνος.
aionos.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.