Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 120


τῶν
ton
ἀναβαθμῶν.
anabathmon.
Πρὸς
Pros

N-ASM
יהוה
JHWH
ἐν
en
τῷ
to
θλίβεσθαί
thlibesthai
με
me
ἐκέκραξα,
ekekraksa,
καὶ
kai
εἰσήκουσέν
eisekusen
μου.
mu.
ῥῦσαι
rysai
τὴν
ten
ψυχήν
psychen
μου
mu
ἀπὸ
apo
χειλέων
cheileon
ἀδίκων
adikon
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
γλώσσης
glosses
δολίας.
dolias.
δοθείη
dotheie
σοι
soi
καὶ
kai
τί
ti
προστεθείη
prostetheie
σοι
soi
πρὸς
pros
γλῶσσαν
glossan
δολίαν;
dolian;
βέλη
bele
τοῦ
tu
δυνατοῦ
dynatu

V-RMPAP
ἠκονημένα
ekonemena
σὺν
syn
τοῖς
tois
ἄνθραξιν
anthraksin
τοῖς
tois

A-DPM
ἐρημικοῖς.
eremikois.
ὅτι
hoti
he
παροικία
paroikia
μου
mu

V-API-3S
ἐμακρύνθη,
emakrynthe,
κατεσκήνωσα
kateskenosa
μετὰ
meta
τῶν
ton
σκηνωμάτων
skenomaton

N-PRI
Κηδαρ.
Kedar.
παρῴκησεν
parokesen
he
ψυχή
psyche
μου.
mu.
τῶν
ton
μισούντων
misunton
τὴν
ten
εἰρήνην
eirenen
ἤμην
emen
εἰρηνικός·
eirenikos;
ὅταν
hotan
ἐλάλουν
elalun
αὐτοῖς,
autois,
ἐπολέμουν
epolemun
με
me
δωρεάν.
dorean.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.