Literacki Katolicki

Biblia Jakuba Wujka*

List do Hebrajczyków

Rozdział 3

  Stąd, bracia święci, uczestnicy wezwania niebieskiego, obaczcie Apostoła i najwyższego Kapłana wyznania naszego, Jezusa,    który wiernym jest temu, który go uczynił, jako i Mojżesz we wszytkim domu jego.    Abowiem więtszej chwały ten godny jest miany niżli Mojżesz, im więtszą cześć ma niż dom ten, który ji zbudował.    Bo każdy dom bywa budowan od kogo, a który wszytko stworzył, Bóg jest.    A Mojżesz wprawdzie wiernym był we wszystkim domu jego jako sługa na świadectwo tego, co miało być mówiono,    ale Chrystus jako syn w domu swym: który dom my jesteśmy, jeśliże ufność i chwałę nadzieje aż do końca mocną zachowamy.    Przeto jako mówi Duch święty: Dziś, jeślibyście głos jego usłyszeli,    nie zatwardzajcież serc waszych jako w rozdraźnieniu, wedle dnia kuszenia na puszczy,    gdzie mię kusili ojcowie waszy: doświadczyli i widzieli sprawy moję    przez czterdzieści lat. I dlategoż gniewałem się na ten naród i rzekłem: Zawsze błądzą sercem. A oni nie poznali dróg moich.    Jakom przysiągł w gniewie moim: Jeśli wnidą do odpoczynienia mojego.    Patrzcież, bracia, iżby snadź nie było w którym z was serce złe niedowiarstwa, ku odstąpieniu od Boga żywego,    ale napominajcie sami siebie na każdy dzień, póki się Dzisia nazywa, iżby który z was nie był zatwardzon oszukaniem grzechu.    Abowiem zstaliśmy się uczesnikami Chrystusowymi, jeśli tylko początek istności jego aż do końca mocny zachowamy,    póki bywa mówiono: Dziś, jeślibyście glos jego usłyszeli, nie zatwardzajcie serc waszych jako w onym rozdraźnieniu.    Abowiem niektórzy usłyszawszy, rozdraźnili: ale nie wszyscy, którzy wyszli z Egiptu przez Mojżesza.    A na któreż się rozgniewał przez czterdzieści lat? Izali nie na te, którzy zgrzeszyli, których trupy poległy na puszczy?    A którymże przysiągł, iż nie mieli wniść do odpoczynienia jego, jedno tym, którzy niewierni byli?    I widzimy, że nie mogli wniść dla niedowiarstwa. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Biblia Jakuba Wujka – przekład Biblii na język polski wykonany przez jezuitę, Ks. Jakuba Wujka, wydany w całości po raz pierwszy w roku 1599. Wujek pracował nad nią w latach 1584–1595.

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible