Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 126


τῶν
ton
ἀναβαθμῶν.
anabathmon.
Ἐν
En
τῷ
to
ἐπιστρέψαι
epistrepsai

N-ASM
יהוה
JHWH
τὴν
ten
αἰχμαλωσίαν
aichmalosian
Σιων
Sion
ἐγενήθημεν
egenethemen
ὡς
hos
παρακεκλημένοι.
parakeklemenoi.
ἐπλήσθη
eplesthe
χαρᾶς
charas
τὸ
to
στόμα
stoma
ἡμῶν
hemon
καὶ
kai
he
γλῶσσα
glossa
ἡμῶν
hemon
ἀγαλλιάσεως.
agalliaseos.
τότε
tote
ἐροῦσιν
erusin
ἐν
en
τοῖς
tois
ἔθνεσιν
ethnesin
Ἐμεγάλυνεν
Emegalynen

N-NSM
יהוה
JHWH
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
μετ᾽
met᾽
αὐτῶν.
auton.

N-NSM
יהוה
JHWH
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
μεθ᾽
meth᾽
ἡμῶν,
hemon,
ἐγενήθημεν
egenethemen
εὐφραινόμενοι.
eufrainomenoi.

N-VSM
יהוה,
יהוה,
τὴν
ten
αἰχμαλωσίαν
aichmalosian
ἡμῶν
hemon
ὡς
hos
χειμάρρους
cheimarrus
ἐν
en
τῷ
to
νότῳ.
noto.
σπείροντες
speirontes
ἐν
en
δάκρυσιν
dakrysin
ἐν
en
ἀγαλλιάσει
agalliasei
θεριοῦσιν.
theriusin.
ἐπορεύοντο
eporeuonto
καὶ
kai
ἔκλαιον
eklaion
αἴροντες
airontes
τὰ
ta
σπέρματα
spermata
αὐτῶν·
auton;
ἐρχόμενοι
erchomenoi
δὲ
de
ἥξουσιν
heksusin
ἐν
en
ἀγαλλιάσει
agalliasei
αἴροντες
airontes
τὰ
ta

N-APN
δράγματα
dragmata
αὐτῶν.
auton.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.