Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Kapłańska
(Λευιτικόν)

Rozdział 12


ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Μωυσῆν
Moysen
λέγων
legon
τοῖς
tois
υἱοῖς
hyiois
Ισραηλ
Israel
καὶ
kai
ἐρεῖς
ereis
πρὸς
pros
αὐτούς
autus
Γυνή,
Gyne,
ἥτις
hetis
ἐὰν
ean

V-APS-3S
σπερματισθῇ
spermatisthe
καὶ
kai
τέκῃ
teke
ἄρσεν,
arsen,
καὶ
kai
ἀκάθαρτος
akathartos
ἔσται
estai
ἑπτὰ
hepta
ἡμέρας,
hemeras,
κατὰ
kata
τὰς
tas
ἡμέρας
hemeras
τοῦ
tu
χωρισμοῦ
chorismu
τῆς
tes

N-GSF
ἀφέδρου
afedru
αὐτῆς
autes
ἀκάθαρτος
akathartos
ἔσται·
estai;
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
τῇ
te
ὀγδόῃ
ogdoe
περιτεμεῖ
peritemei
τὴν
ten
σάρκα
sarka
τῆς
tes
ἀκροβυστίας
akrobystias
αὐτοῦ·
autu;
τριάκοντα
triakonta
ἡμέρας
hemeras
καὶ
kai
τρεῖς
treis
καθήσεται
kathesetai
ἐν
en
αἵματι
haimati
ἀκαθάρτῳ
akatharto
αὐτῆς,
autes,
παντὸς
pantos
ἁγίου
hagiu
οὐχ
uch
ἅψεται
hapsetai
καὶ
kai
εἰς
eis
τὸ
to

N-ASN
ἁγιαστήριον
hagiasterion
οὐκ
uk
εἰσελεύσεται,
eiseleusetai,
ἕως
heos
ἂν
an
πληρωθῶσιν
plerothosin
αἱ
hai
ἡμέραι
hemerai

N-GSF
καθάρσεως
katharseos
αὐτῆς.
autes.
δὲ
de
θῆλυ
thely
τέκῃ,
teke,
καὶ
kai
ἀκάθαρτος
akathartos
ἔσται
estai
δὶς
dis
ἑπτὰ
hepta
ἡμέρας
hemeras
κατὰ
kata
τὴν
ten

N-ASF
ἄφεδρον·
afedron;
καὶ
kai
ἑξήκοντα
heksekonta
ἡμέρας
hemeras
καὶ
kai
ἓξ
heks
καθεσθήσεται
kathesthesetai
ἐν
en
αἵματι
haimati
ἀκαθάρτῳ
akatharto
αὐτῆς.
autes.
ὅταν
hotan
ἀναπληρωθῶσιν
anaplerothosin
αἱ
hai
ἡμέραι
hemerai

N-GSF
καθάρσεως
katharseos
αὐτῆς
autes
ἐφ᾽
ef᾽
υἱῷ
hyio
e
ἐπὶ
epi
θυγατρί,
thygatri,
προσοίσει
prosoisei
ἀμνὸν
amnon

A-ASM
ἐνιαύσιον
eniausion
ἄμωμον
amomon
εἰς
eis
ὁλοκαύτωμα
holokautoma
καὶ
kai
νεοσσὸν
neosson
περιστερᾶς
peristeras
e
τρυγόνα
trygona
περὶ
peri
ἁμαρτίας
hamartias
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
θύραν
thyran
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
τοῦ
tu
μαρτυρίου
martyriu
πρὸς
pros
τὸν
ton
ἱερέα,
hierea,
προσοίσει
prosoisei
ἔναντι
enanti

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai

V-FMI-3S
ἐξιλάσεται
eksilasetai
περὶ
peri
αὐτῆς
autes
ho
ἱερεὺς
hiereus
καὶ
kai
καθαριεῖ
kathariei
αὐτὴν
auten
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
πηγῆς
peges
τοῦ
tu
αἵματος
haimatos
αὐτῆς.
autes.
οὗτος
hutos
ho
νόμος
nomos
τῆς
tes
τικτούσης
tiktuses
ἄρσεν
arsen
e
θῆλυ.
thely.
δὲ
de
μὴ
me
εὑρίσκῃ
heuriske
he
χεὶρ
cheir
αὐτῆς
autes
τὸ
to
ἱκανὸν
hikanon
εἰς
eis
ἀμνόν,
amnon,
καὶ
kai
λήμψεται
lempsetai
δύο
duo
τρυγόνας
trygonas
e
δύο
duo
νεοσσοὺς
neossus
περιστερῶν,
peristeron,
μίαν
mian
εἰς
eis
ὁλοκαύτωμα
holokautoma
καὶ
kai
μίαν
mian
περὶ
peri
ἁμαρτίας,
hamartias,
καὶ
kai

V-FMI-3S
ἐξιλάσεται
eksilasetai
περὶ
peri
αὐτῆς
autes
ho
ἱερεύς,
hiereus,
καὶ
kai
καθαρισθήσεται.
katharisthesetai.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.