Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 67


τὸ
to
τέλος,
telos,
ἐν
en
ὕμνοις·
hymnois;
ψαλμὸς
psalmos
ᾠδῆς.
odes.
Ho
θεὸς
theos
οἰκτιρήσαι
oiktiresai
ἡμᾶς
hemas
καὶ
kai
εὐλογήσαι
eulogesai
ἡμᾶς,
hemas,
ἐπιφάναι
epifanai
τὸ
to
πρόσωπον
prosopon
αὐτοῦ
autu
ἐφ᾽
ef᾽
ἡμᾶς
hemas

N-NSN
διάψαλμα
diapsalma
γνῶναι
gnonai
ἐν
en
τῇ
te
γῇ
ge
τὴν
ten
ὁδόν
hodon
σου,
su,
ἐν
en
πᾶσιν
pasin
ἔθνεσιν
ethnesin
τὸ
to
σωτήριόν
soterion
σου.
su.
σοι
soi
λαοί,
laoi,
ho
θεός,
theos,
ἐξομολογησάσθωσάν
eksomologesasthosan
σοι
soi
λαοὶ
laoi
πάντες.
pantes.
καὶ
kai
ἀγαλλιάσθωσαν
agalliasthosan
ἔθνη,
ethne,
ὅτι
hoti
κρινεῖς
krineis
λαοὺς
laus
ἐν
en
εὐθύτητι
euthyteti
καὶ
kai
ἔθνη
ethne
ἐν
en
τῇ
te
γῇ
ge
ὁδηγήσεις.
hodegeseis.

N-NSN
διάψαλμα.
diapsalma.
σοι
soi
λαοί,
laoi,
ho
θεός,
theos,
ἐξομολογησάσθωσάν
eksomologesasthosan
σοι
soi
λαοὶ
laoi
πάντες.
pantes.
ἔδωκεν
edoken
τὸν
ton
καρπὸν
karpon
αὐτῆς·
autes;
εὐλογήσαι
eulogesai
ἡμᾶς
hemas
ho
θεὸς
theos
ho
θεὸς
theos
ἡμῶν.
hemon.
ἡμᾶς
hemas
ho
θεός,
theos,
καὶ
kai
φοβηθήτωσαν
fobethetosan
αὐτὸν
auton
πάντα
panta
τὰ
ta
πέρατα
perata
τῆς
tes
γῆς.
ges.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.