Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 70


τὸ
to
τέλος·
telos;
τῷ
to
Δαυιδ
Dauid
εἰς
eis
ἀνάμνησιν,
anamnesin,
εἰς
eis
τὸ
to
σῶσαί
sosai
με
me

N-ASM
יהוה.
יהוה.
Ho
θεός,
theos,
εἰς
eis
τὴν
ten
βοήθειάν
boetheian
μου
mu
πρόσχες.
prosches.
καὶ
kai
ἐντραπείησαν
entrapeiesan
οἱ
hoi
ζητοῦντές
zetuntes
μου
mu
τὴν
ten
ψυχήν,
psychen,
ἀποστραφείησαν
apostrafeiesan
εἰς
eis
τὰ
ta
ὀπίσω
opiso
καὶ
kai
καταισχυνθείησαν
kataischyntheiesan
οἱ
hoi
βουλόμενοί
bulomenoi
μοι
moi
κακά,
kaka,
παραυτίκα
parautika
αἰσχυνόμενοι
aischynomenoi
οἱ
hoi
λέγοντές
legontes
μοι
moi
Εὖγε
Euge
εὖγε.
euge.
καὶ
kai
εὐφρανθήτωσαν
eufranthetosan
ἐπὶ
epi
σοὶ
soi
πάντες
pantes
οἱ
hoi
ζητοῦντές
zetuntes
σε,
se,
καὶ
kai
λεγέτωσαν
legetosan
διὰ
dia
παντός
pantos
Μεγαλυνθήτω
Megalyntheto
ho
θεός,
theos,
οἱ
hoi
ἀγαπῶντες
agapontes
τὸ
to
σωτήριόν
soterion
σου.
su.
δὲ
de
πτωχὸς
ptochos
καὶ
kai
πένης·
penes;
ho
θεός,
theos,
βοήθησόν
boetheson
μοι.
moi.
βοηθός
boethos
μου
mu
καὶ
kai

N-NSM
ῥύστης
rystes
μου
mu
εἶ
ei
σύ·
sy;

N-VSM
יהוה,
יהוה,
μὴ
me
χρονίσῃς.
chronises.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.