Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 100


εἰς
eis

N-ASF
ἐξομολόγησιν.
eksomologesin.
Ἀλαλάξατε
Alalaksate
τῷ
to

N-DSM
יהוה,
יהוה,
πᾶσα
pasa
he
γῆ,
ge,
τῷ
to

N-DSM
יהוה
JHWH
ἐν
en
εὐφροσύνῃ,
eufrosyne,
εἰσέλθατε
eiselthate
ἐνώπιον
enopion
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
ἀγαλλιάσει.
agalliasei.
ὅτι
hoti

N-NSM
יהוה,
יהוה,
αὐτός
autos
ἐστιν
estin
ho
θεός,
theos,
αὐτὸς
autos
ἐποίησεν
epoiesen
ἡμᾶς
hemas
καὶ
kai
οὐχ
uch
ἡμεῖς,
hemeis,
λαὸς
laos
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
πρόβατα
probata
τῆς
tes
νομῆς
nomes
αὐτοῦ.
autu.
εἰς
eis
τὰς
tas
πύλας
pylas
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
ἐξομολογήσει,
eksomologesei,
εἰς
eis
τὰς
tas
αὐλὰς
aulas
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
ὕμνοις·
hymnois;
ἐξομολογεῖσθε
eksomologeisthe
αὐτῷ,
auto,
αἰνεῖτε
aineite
τὸ
to
ὄνομα
onoma
αὐτοῦ,
autu,
χρηστὸς
chrestos

N-NSM
יהוה,
יהוה,
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
τὸ
to
ἔλεος
eleos
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἕως
heos
γενεᾶς
geneas
καὶ
kai
γενεᾶς
geneas
he
ἀλήθεια
aletheia
αὐτοῦ.
autu.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.