Dosłowny

Textus Receptus Oblubienicy*

Ewangelia Marka

Rozdział 15

  I zaraz o poranku naradę uczyniwszy arcykapłani ze starszymi i znawcami Pisma i cały sanhedryn związawszy Jezusa odprowadzili i wydali Piłatowi    I zapytał Go Piłat Ty jesteś król Judejczyków zaś odpowiedziawszy powiedział mu ty mówisz    I oskarżyli Go arcykapłani wiele On zaś nic odpowiedział    zaś Piłat znowu zapytał Go mówiąc nie odpowiadasz nic zobacz ile Cię oskarżają    zaś Jezus już nic odpowiedział tak, że dziwić się Piłat    Na zaś święto uwalniał im jednego więźnia którego nawet prosili    Był zaś który jest nazywany Barabasz z buntownikami który jest związany którzy w rozruchu morderstwo uczynili    A wykrzyknąwszy tłum zaczął prosić tak, jak zawsze czynił im    zaś Piłat odpowiedział im mówiąc chcecie uwolniłbym wam króla Judejczyków    Poznał bowiem że z powodu zawiści wydali Go arcykapłani    zaś arcykapłani podburzyli tłum aby raczej Barabasza wypuściłby im    zaś Piłat odpowiedziawszy znowu powiedział im co więc chcecie uczyniłbym (o) którym mówicie król Judejczyków    zaś znowu zawołali ukrzyżuj Go    zaś Piłat mówił im co bowiem złego uczynił zaś bardziej zawołali ukrzyżuj Go    zaś Piłat chcąc tłumowi zadość uczynić uwolnił im Barabasza a wydał Jezusa ubiczowawszy aby zostałby ukrzyżowany    zaś żołnierze odprowadzali Go do wewnątrz dziedzińca co jest pretorium i zwołują całą kohortę    I ubierają Go purpurą i wkłada (wkładają) Mu splótłszy cierniowy wieniec    I zaczęli pozdrawiać Go witaj królu Judejczyków    I bili Jego głowę trzciną i opluwali Go i kładąc kolana oddawali cześć Mu    A gdy wykpili Go zdjęli z Niego purpurę i przyoblekli Go (w) szaty własne i wyprowadzają Go aby ukrzyżowaliby Go    I przymuszają przechodzącego niejakiego Szymona Cyrenejczyka przychodzącego z pola ojca Aleksandra i Rufa aby niósłby krzyż Jego    I prowadzą Go na Golgoty miejsce co jest które jest tłumaczone czaszki miejsce    I dawali Mu wypić które jest zmieszane z mirrą wino zaś nie wziął    I ukrzyżowawszy Go rozdzielili sobie szaty Jego rzucając los na nie kto co zabrałby    Była zaś godzina trzecia i ukrzyżowali Go    A był napis przyczyny (kary) Jego która jest wypisana król Judejczyków    A z Nim krzyżują dwóch bandytów jednego z prawej strony i jednego z lewej strony Jego    I zostało wypełnione Pismo mówiące i z bezprawnymi został osądzony    A przechodzący spotwarzali Go poruszając głowami ich i mówiąc hej obalający świątynię i w trzy dni budujący    uratuj siebie i zejdź z krzyża    Podobnie zaś i arcykapłani kpiący do jedni drugich ze znawcami Pisma mówili innych uratował siebie nie może uratować    Pomazaniec król Izraela niech zejdzie teraz z krzyża aby zobaczylibyśmy i uwierzylibyśmy i którzy są ukrzyżowani razem z Nim znieważyli Go    Gdy stała się zaś godzina szósta ciemność stała się na całej ziemi aż do godziny dziewiątej    A (o) godzinie dziewiątej zawołał Jezus głosem wielkim mówiąc Eloi Eloi lamma sabachtani co jest które jest tłumaczone Bóg mój Bóg mój dla- czego Mnie opuściłeś    A jacyś (z) stojących obok usłyszawszy mówili oto Eliasza woła    Podbiegłszy zaś jeden i napełniwszy gąbkę winnym octem włożywszy na trzcinę poił Go mówiąc pozwólcie zobaczylibyśmy czy przychodzi Eliasz zdjąć Go    zaś Jezus wydawszy głos wielki wydał ostatnie tchnienie    A zasłona świątyni została rozdarta na dwoje od góry aż do dołu    Zobaczywszy zaś setnik obok stojący z przeciwka Jego że w taki sposób zawoławszy wydał ostatnie tchnienie powiedział prawdziwie człowiek ten Syn był Boga    Były zaś i kobiety z daleka oglądające wśród nich była i Maria Magdalena i Maria Jakuba małego i Jozesa matka i Salome    które i gdy był w Galilei podążały za Nim i służyły Mu i inne liczne które weszły razem z Nim do Jerozolimy    A już wieczór gdy stał się skoro był Dzień przygotowania to jest przed szabatem    Przyszedł Józef z Arymatei szanowany radny który i sam był wyczekującym Królestwa Boga ośmieliwszy się wszedł do Piłata i poprosił (o) ciało Jezusa    zaś Piłat zdziwił się że już zmarł i przywoławszy setnika spytał go czy dawno umarł    A poznawszy od setnika podarował ciało Józefowi    A kupiwszy płótno i zdjąwszy Go owinął płótnem i położył Go w grobowcu który był który jest wyciosany ze skały i zatoczył kamień na otwór wejściowy grobowca    zaś Maria Magdalena i Maria Jozesa oglądały gdzie jest położony 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Textus Receptus Oblubienicy - Ewangeliczny Przekład Nowego Testamentu

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible