Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

II Księga Kronik
(Παραλειπομένων Β')

Rozdział 27


εἴκοσι
eikosi
πέντε
pente
ἐτῶν
eton
Ιωαθαμ
Ioatham
ἐν
en
τῷ
to
βασιλεῦσαι
basileusai
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
δέκα
deka
ἓξ
heks
ἔτη
ete
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
ἐν
en
Ιερουσαλημ,
Ierusalem,
καὶ
kai
ὄνομα
onoma
τῆς
tes
μητρὸς
metros
αὐτοῦ
autu

N-PRI
Ιερουσα
Ierusa
θυγάτηρ
thygater
Σαδωκ.
Sadok.
ἐποίησεν
epoiesen
τὸ
to

A-ASN
εὐθὲς
euthes
ἐνώπιον
enopion

N-GSM
יהוה
JHWH
κατὰ
kata
πάντα,
panta,
ὅσα
hosa
ἐποίησεν
epoiesen
Οζιας
Odzias
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ,
autu,
ἀλλ᾽
all᾽
οὐκ
uk
εἰσῆλθεν
eiselthen
εἰς
eis
τὸν
ton
ναὸν
naon

N-GSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
ἔτι
eti
ho
λαὸς
laos
κατεφθείρετο.
kateftheireto.
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
τὴν
ten
πύλην
pylen
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה
JHWH
τὴν
ten
ὑψηλὴν
hypselen
καὶ
kai
ἐν
en
τείχει
teichei
τοῦ
tu

N-PRI
Οφλα
Ofla
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
πολλά·
polla;
πόλεις
poleis
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
ἐν
en
ὄρει
orei
Ιουδα
Iuda
καὶ
kai
ἐν
en
τοῖς
tois

N-DPM
δρυμοῖς
drymois
καὶ
kai
οἰκήσεις
oikeseis
καὶ
kai
πύργους.
pyrgus.
ἐμαχέσατο
emachesato
πρὸς
pros
βασιλέα
basilea
υἱῶν
hyion

N-PRI
Αμμων
Ammon
καὶ
kai
κατίσχυσεν
katischysen
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτόν·
auton;
καὶ
kai
ἐδίδουν
edidun
αὐτῷ
auto
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi

N-PRI
Αμμων
Ammon
κατ᾽
kat᾽
ἐνιαυτὸν
eniauton
ἑκατὸν
hekaton
τάλαντα
talanta
ἀργυρίου
argyriu
καὶ
kai
δέκα
deka
χιλιάδας
chiliadas
κόρων
koron
πυροῦ
pyru
καὶ
kai
κριθῶν
krithon
δέκα
deka
χιλιάδας·
chiliadas;
ταῦτα
tauta
ἔφερεν
eferen
αὐτῷ
auto
βασιλεὺς
basileus

N-PRI
Αμμων
Ammon
κατ᾽
kat᾽
ἐνιαυτὸν
eniauton
ἐν
en
τῷ
to
πρώτῳ
proto
ἔτει
etei
καὶ
kai
τῷ
to
δευτέρῳ
deutero
καὶ
kai
τῷ
to
τρίτῳ.
trito.
κατίσχυσεν
katischysen
Ιωαθαμ,
Ioatham,
ὅτι
hoti
ἡτοίμασεν
hetoimasen
τὰς
tas
ὁδοὺς
hodus
αὐτοῦ
autu
ἔναντι
enanti

N-GSM
יהוה
JHWH
θεοῦ
theu
αὐτοῦ.
autu.
οἱ
hoi
λοιποὶ
loipoi
λόγοι
logoi
Ιωαθαμ
Ioatham
καὶ
kai
ho
πόλεμος
polemos
καὶ
kai
αἱ
hai
πράξεις
prakseis
αὐτοῦ
autu
ἰδοὺ
idu
γεγραμμένοι
gegrammenoi
ἐπὶ
epi
βιβλίῳ
biblio
βασιλέων
basileon
Ιουδα
Iuda
καὶ
kai
Ισραηλ.
Israel.
ἐκοιμήθη
ekoimethe
Ιωαθαμ
Ioatham
μετὰ
meta
τῶν
ton
πατέρων
pateron
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐτάφη
etafe
ἐν
en
πόλει
polei
Δαυιδ,
Dauid,
καὶ
kai
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
Αχαζ
Achaz
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ
autu
ἀντ᾽
ant᾽
αὐτοῦ.
autu.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.