Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 46


τὸ
to
τέλος·
telos;
ὑπὲρ
hyper
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Κορε,
Kore,
ὑπὲρ
hyper
τῶν
ton
κρυφίων
kryfion
ψαλμός.
psalmos.
Ho
θεὸς
theos
ἡμῶν
hemon
καταφυγὴ
katafyge
καὶ
kai
δύναμις,
dynamis,
βοηθὸς
boethos
ἐν
en
θλίψεσιν
thlipsesin
ταῖς
tais
εὑρούσαις
heurusais
ἡμᾶς
hemas
σφόδρα.
sfodra.
τοῦτο
tuto
οὐ
u
φοβηθησόμεθα
fobethesometha
ἐν
en
τῷ
to
ταράσσεσθαι
tarassesthai
τὴν
ten
γῆν
gen
καὶ
kai
μετατίθεσθαι
metatithesthai
ὄρη
ore
ἐν
en
καρδίαις
kardiais
θαλασσῶν.
thalasson.
καὶ
kai
ἐταράχθησαν
etarachthesan
τὰ
ta
ὕδατα
hydata
αὐτῶν,
auton,
ἐταράχθησαν
etarachthesan
τὰ
ta
ὄρη
ore
ἐν
en
τῇ
te

N-DSF
κραταιότητι
krataioteti
αὐτοῦ.
autu.

N-NSN
διάψαλμα.
diapsalma.
ποταμοῦ
potamu
τὰ
ta
ὁρμήματα
hormemata
εὐφραίνουσιν
eufrainusin
τὴν
ten
πόλιν
polin
τοῦ
tu
θεοῦ·
theu;
ἡγίασεν
hegiasen
τὸ
to
σκήνωμα
skenoma
αὐτοῦ
autu
ho
ὕψιστος.
hypsistos.
θεὸς
theos
ἐν
en
μέσῳ
meso
αὐτῆς,
autes,
οὐ
u
σαλευθήσεται·
saleuthesetai;
βοηθήσει
boethesei
αὐτῇ
aute
ho
θεὸς
theos
τὸ
to
πρὸς
pros
πρωί.
proi.
ἔθνη,
ethne,
ἔκλιναν
eklinan
βασιλεῖαι·
basileiai;
ἔδωκεν
edoken
φωνὴν
fonen
αὐτοῦ,
autu,
ἐσαλεύθη
esaleuthe
he
γῆ.
ge.
τῶν
ton
δυνάμεων
dynameon
μεθ᾽
meth᾽
ἡμῶν,
hemon,

N-NSM
ἀντιλήμπτωρ
antilemptor
ἡμῶν
hemon
ho
θεὸς
theos
Ιακωβ.
Iakob.

N-NSN
διάψαλμα.
diapsalma.
ἴδετε
idete
τὰ
ta
ἔργα
erga

N-GSM
יהוה,
יהוה,
ha
ἔθετο
etheto
τέρατα
terata
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
γῆς.
ges.
πολέμους
polemus
μέχρι
mechri
τῶν
ton
περάτων
peraton
τῆς
tes
γῆς
ges
τόξον
tokson
συντρίψει
syntripsei
καὶ
kai

V-FAI-3S
συγκλάσει
synklasei
ὅπλον
hoplon
καὶ
kai
θυρεοὺς
thyreus
κατακαύσει
katakausei
ἐν
en
πυρί.
pyri.
καὶ
kai
γνῶτε
gnote
ὅτι
hoti
ἐγώ
ego
εἰμι
eimi
ho
θεός·
theos;
ὑψωθήσομαι
hypsothesomai
ἐν
en
τοῖς
tois
ἔθνεσιν,
ethnesin,
ὑψωθήσομαι
hypsothesomai
ἐν
en
τῇ
te
γῇ.
ge.
τῶν
ton
δυνάμεων
dynameon
μεθ᾽
meth᾽
ἡμῶν,
hemon,

N-NSM
ἀντιλήμπτωρ
antilemptor
ἡμῶν
hemon
ho
θεὸς
theos
Ιακωβ.
Iakob.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.