Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 29


τῷ
to
Δαυιδ·
Dauid;

N-GSN
ἐξοδίου
eksodiu
σκηνῆς.
skenes.
Ἐνέγκατε
Enenkate
τῷ
to

N-DSM
יהוה,
יהוה,
υἱοὶ
hyioi
θεοῦ,
theu,
ἐνέγκατε
enenkate
τῷ
to

N-DSM
יהוה
JHWH
υἱοὺς
hyius

N-GPM
κριῶν,
krion,
ἐνέγκατε
enenkate
τῷ
to

N-DSM
יהוה
JHWH
δόξαν
doksan
καὶ
kai
τιμήν,
timen,
τῷ
to

N-DSM
יהוה
JHWH
δόξαν
doksan
ὀνόματι
onomati
αὐτοῦ,
autu,
προσκυνήσατε
proskynesate
τῷ
to

N-DSM
יהוה
JHWH
ἐν
en
αὐλῇ
aule
ἁγίᾳ
hagia
αὐτοῦ.
autu.

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
ὑδάτων,
hydaton,
ho
θεὸς
theos
τῆς
tes
δόξης
dokses

V-AAI-3S
ἐβρόντησεν,
ebrontesen,

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐπὶ
epi
ὑδάτων
hydaton
πολλῶν.
pollon.

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐν
en
ἰσχύι,
ischyi,
φωνὴ
fone

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐν
en

N-DSF
μεγαλοπρεπείᾳ.
megaloprepeia.

N-GSM
יהוה
JHWH
συντρίβοντος
syntribontos
κέδρους,
kedrus,
καὶ
kai
συντρίψει
syntripsei

N-NSM
יהוה
JHWH
τὰς
tas
κέδρους
kedrus
τοῦ
tu
Λιβάνου
Libanu

V-FAI-3S
λεπτυνεῖ
leptynei
αὐτὰς
autas
ὡς
hos
τὸν
ton
μόσχον
moschon
τὸν
ton
Λίβανον,
Libanon,
καὶ
kai
ho
ἠγαπημένος
egapemenos
ὡς
hos
υἱὸς
hyios

N-GPM
μονοκερώτων.
monokeroton.

N-GSM
יהוה
JHWH

V-PAPGS
διακόπτοντος
diakoptontos
φλόγα
floga
πυρός,
pyros,

N-GSM
יהוה
JHWH

V-PAPGS
συσσείοντος
sysseiontos
ἔρημον,
eremon,
καὶ
kai

V-FAI-3S
συσσείσει
sysseisei

N-NSM
יהוה
JHWH
τὴν
ten
ἔρημον
eremon

N-PRI
Καδης.
Kades.

N-GSM
יהוה
JHWH
καταρτιζομένου
katartidzomenu

N-APM
ἐλάφους,
elafus,
καὶ
kai
ἀποκαλύψει
apokalypsei

N-APM
δρυμούς·
drymus;
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
ναῷ
nao
αὐτοῦ
autu
πᾶς
pas
τις
tis
λέγει
legei
δόξαν.
doksan.
τὸν
ton
κατακλυσμὸν
kataklysmon
κατοικιεῖ,
katoikiei,
καὶ
kai
καθίεται
kathietai

N-NSM
יהוה
JHWH
βασιλεὺς
basileus
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα.
aiona.
ἰσχὺν
ischyn
τῷ
to
λαῷ
lao
αὐτοῦ
autu
δώσει,
dosei,

N-NSM
יהוה
JHWH
εὐλογήσει
eulogesei
τὸν
ton
λαὸν
laon
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
εἰρήνῃ.
eirene.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.