Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Izajasza
(Ησαΐας)

Rozdział 20


ἔτους
etus
οὗ
hu
εἰσῆλθεν
eiselthen

N-PRI
Ταναθαν
Tanathan
εἰς
eis
Ἄζωτον,
Adzoton,
ἡνίκα
henika
ἀπεστάλη
apestale
ὑπὸ
hypo
Αρνα
Arna
βασιλέως
basileos

N-GPM
Ἀσσυρίων
Assyrion
καὶ
kai
ἐπολέμησεν
epolemesen
τὴν
ten
Ἄζωτον
Adzoton
καὶ
kai
κατελάβετο
katelabeto
αὐτήν,
auten,
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Ησαιαν
Esaian
λέγων
legon
Πορεύου
Poreuu
καὶ
kai
ἄφελε
afele
τὸν
ton
σάκκον
sakkon
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
ὀσφύος
osfuos
σου
su
καὶ
kai
τὰ
ta
σανδάλιά
sandalia
σου
su

V-AMD-2S
ὑπόλυσαι
hypolysai
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
ποδῶν
podon
σου·
su;
καὶ
kai
ἐποίησεν
epoiesen
οὕτως
hutos
πορευόμενος
poreuomenos
γυμνὸς
gymnos
καὶ
kai

A-NSM
ἀνυπόδετος.
anypodetos.
εἶπεν
eipen

N-NSM
יהוה
JHWH
Ὃν
Hon
τρόπον
tropon
πεπόρευται
peporeutai
Ησαιας
Esaias
ho
παῖς
pais
μου
mu
γυμνὸς
gymnos
καὶ
kai

A-NSM
ἀνυπόδετος
anypodetos
τρία
tria
ἔτη,
ete,
ἔσται
estai
σημεῖα
semeia
καὶ
kai
τέρατα
terata
τοῖς
tois
Αἰγυπτίοις
Aigyptiois
καὶ
kai
Αἰθίοψιν·
Aithiopsin;
οὕτως
hutos
ἄξει
aksei
βασιλεὺς
basileus

N-GPM
Ἀσσυρίων
Assyrion
τὴν
ten
αἰχμαλωσίαν
aichmalosian
Αἰγύπτου
Aigyptu
καὶ
kai
Αἰθιόπων,
Aithiopon,
νεανίσκους
neaniskus
καὶ
kai
πρεσβύτας,
prezbytas,
γυμνοὺς
gymnus
καὶ
kai

A-APM
ἀνυποδέτους
anypodetus
ἀνακεκαλυμμένους
anakekalymmenus
τὴν
ten
αἰσχύνην
aischynen
Αἰγύπτου.
Aigyptu.
αἰσχυνθήσονται
aischynthesontai
ἡττηθέντες
hettethentes
οἱ
hoi
Αἰγύπτιοι
Aigyptioi
ἐπὶ
epi
τοῖς
tois
Αἰθίοψιν,
Aithiopsin,
ἐφ᾽
ef᾽
οἷς
hois
ἦσαν
esan
πεποιθότες
pepoithotes
οἱ
hoi
Αἰγύπτιοι,
Aigyptioi,
ἦσαν
esan
γὰρ
gar
αὐτοῖς
autois
δόξα.
doksa.
ἐροῦσιν
erusin
οἱ
hoi
κατοικοῦντες
katoikuntes
ἐν
en
τῇ
te
νήσῳ
neso
ταύτῃ
taute
Ἰδοὺ
Idu
ἡμεῖς
hemeis
ἦμεν
emen
πεποιθότες
pepoithotes
τοῦ
tu
φυγεῖν
fygein
εἰς
eis
αὐτοὺς
autus
εἰς
eis
βοήθειαν,
boetheian,
οἳ
hoi
οὐκ
uk
ἐδύναντο
edynanto
σωθῆναι
sothenai
ἀπὸ
apo
βασιλέως
basileos

N-GPM
Ασσυρίων·
Assyrion;
καὶ
kai
πῶς
pos
ἡμεῖς
hemeis
σωθησόμεθα;
sothesometha;
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.