Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Sędziów
(Κριταί)

Rozdział 17


ἐγένετο
egeneto
ἀνὴρ
aner
ἐξ
eks
ὄρους
orus
Εφραιμ,
Efraim,
καὶ
kai
ὄνομα
onoma
αὐτῷ
auto

N-PRI
Μιχα.
Micha.
εἶπεν
eipen
τῇ
te
μητρὶ
metri
αὐτοῦ
autu
Χιλίους
Chilius
καὶ
kai
ἑκατὸν
hekaton
ἀργυρίου
argyriu
τοὺς
tus
λημφθέντας
lemfthentas
σοι
soi
καὶ
kai
ἐξώρκισας
eksorkisas
καὶ
kai
εἶπας
eipas
ἐν
en
τοῖς
tois
ὠσίν
osin
μου,
mu,
ἰδοὺ
idu
τὸ
to
ἀργύριον
argyrion
παρ᾽
par᾽
ἐμοί,
emoi,
ἐγὼ
ego
ἔλαβον
elabon
αὐτό.
auto.
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
he
μήτηρ
meter
αὐτοῦ
autu
Εὐλογημένος
Eulogemenos
ho
υἱός
hyios
μου
mu
τῷ
to

N-DSM
יהוה.
יהוה.
ἀπέδωκεν
apedoken
τοὺς
tus
χιλίους
chilius
καὶ
kai
ἑκατὸν
hekaton
τοῦ
tu
ἀργυρίου
argyriu
τῇ
te
μητρὶ
metri
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
he
μήτηρ
meter
αὐτοῦ
autu
Ἁγιασμῷ
Hagiazmo
ἡγίασα
hegiasa
τὸ
to
ἀργύριον
argyrion
τῷ
to

N-DSM
יהוה
JHWH
ἐκ
ek
τῆς
tes
χειρός
cheiros
μου
mu
κατὰ
kata
μόνας
monas
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai

A-ASN
γλυπτὸν
glypton
καὶ
kai

A-ASN
χωνευτόν,
choneuton,
καὶ
kai
νῦν
nyn
ἐπιστρέψω
epistrepso
αὐτά
auta
σοι
soi
καὶ
kai
ἀποδώσω
apodoso
σοι
soi
αὐτό.
auto.
ἀπέδωκεν
apedoken
τὸ
to
ἀργύριον
argyrion
τῇ
te
μητρὶ
metri
αὐτοῦ·
autu;
καὶ
kai
ἔλαβεν
elaben
he
μήτηρ
meter
αὐτοῦ
autu
διακοσίους
diakosius
τοῦ
tu
ἀργυρίου
argyriu
καὶ
kai
ἔδωκεν
edoken
αὐτὸ
auto
τῷ
to

N-DSM
χωνευτῇ,
choneute,
καὶ
kai
ἐποίησεν
epoiesen
αὐτὸ
auto

A-ASN
γλυπτὸν
glypton
καὶ
kai

A-ASN
χωνευτόν,
choneuton,
καὶ
kai
ἐγένετο
egeneto
ἐν
en
τῷ
to
οἴκῳ
oiko

N-PRI
Μιχα.
Micha.
ho
ἀνὴρ
aner

N-PRI
Μιχα,
Micha,
αὐτῷ
auto
οἶκος
oikos
θεοῦ·
theu;
καὶ
kai
ἐποίησεν
epoiesen

N-PRI
εφουδ
efud
καὶ
kai

N-PRI
θεραφιν
therafin
καὶ
kai
ἐνέπλησεν
eneplesen
τὴν
ten
χεῖρα
cheira
ἑνὸς
henos
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἐγενήθη
egenethe
αὐτῷ
auto
εἰς
eis
ἱερέα.
hierea.
ταῖς
tais
ἡμέραις
hemerais
ἐκείναις
ekeinais
οὐκ
uk
ἦν
en
βασιλεὺς
basileus
ἐν
en
Ισραηλ·
Israel;
ἀνὴρ
aner
τὸ
to
ἀγαθὸν
agathon
ἐν
en
ὀφθαλμοῖς
ofthalmois
αὐτοῦ
autu
ἐποίει.
epoiei.
ἐγένετο
egeneto
παιδάριον
paidarion
ἐκ
ek
Βηθλεεμ
Bethleem
δήμου
demu
Ιουδα
Iuda
ἐκ
ek
τῆς
tes
συγγενείας
syngeneias
Ιουδα,
Iuda,
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
Λευίτης,
Leuites,
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
παρῴκει
parokei
ἐκεῖ.
ekei.
ἐπορεύθη
eporeuthe
ho
ἀνὴρ
aner
ἐκ
ek
τῆς
tes
πόλεως
poleos
Ιουδα
Iuda
ἐκ
ek
Βηθλεεμ
Bethleem
παροικεῖν
paroikein
οὗ
hu
ἐὰν
ean
εὕρῃ,
heure,
καὶ
kai
ἐγενήθη
egenethe
εἰς
eis
ὄρος
oros
Εφραιμ
Efraim
ἕως
heos
οἴκου
oiku

N-PRI
Μιχα
Micha
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
τὴν
ten
ὁδὸν
hodon
αὐτοῦ.
autu.
εἶπεν
eipen
αὐτῷ
auto

N-PRI
Μιχα
Micha
Πόθεν
Pothen
ἔρχῃ;
erche;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
πρὸς
pros
αὐτόν
auton
Λευίτης
Leuites
ἐγώ
ego
εἰμι
eimi
ἐκ
ek
Βηθλεεμ
Bethleem
Ιουδα,
Iuda,
καὶ
kai
ἐγὼ
ego
πορεύομαι
poreuomai
παροικεῖν
paroikein
οὗ
hu
ἐὰν
ean
εὕρω.
heuro.
εἶπεν
eipen
αὐτῷ
auto

N-PRI
Μιχα
Micha
Κάθου
Kathu
μετ᾽
met᾽
ἐμοῦ
emu
καὶ
kai
γενοῦ
genu
μοι
moi
εἰς
eis
πατέρα
patera
καὶ
kai
εἰς
eis
ἱερέα,
hierea,
καὶ
kai
ἐγὼ
ego
δώσω
doso
σοι
soi
δέκα
deka
ἀργυρίου
argyriu
εἰς
eis
ἡμέρας
hemeras
καὶ
kai
ζεῦγος
zeugos
ἱματίων
himation
καὶ
kai
τὰ
ta
πρὸς
pros
τὸ
to
ζῆν
zen
σου.
su.
καὶ
kai
ἐπορεύθη
eporeuthe
ho
Λευίτης
Leuites
ἤρξατο
erksato
παροικεῖν
paroikein
παρὰ
para
τῷ
to
ἀνδρί,
andri,
καὶ
kai
ἐγενήθη
egenethe
αὐτῷ
auto
τὸ
to
παιδάριον
paidarion
ὡς
hos
εἷς
heis
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
αὐτοῦ.
autu.
ἐνέπλησεν
eneplesen

N-PRI
Μιχα
Micha
τὴν
ten
χεῖρα
cheira
τοῦ
tu
Λευίτου,
Leuitu,
καὶ
kai
ἐγενήθη
egenethe
αὐτῷ
auto
τὸ
to
παιδάριον
paidarion
εἰς
eis
ἱερέα
hierea
καὶ
kai
ἦν
en
ἐν
en
τῷ
to
οἴκῳ
oiko

N-PRI
Μιχα.
Micha.
εἶπεν
eipen

N-PRI
Μιχα
Micha
Νῦν
Nyn
ἔγνων
egnon
ὅτι
hoti
ἠγαθοποίησέν
egathopoiesen
με
me

N-NSM
יהוה,
יהוה,
ὅτι
hoti
ἐγενήθη
egenethe
μοι
moi
ho
Λευίτης
Leuites
εἰς
eis
ἱερέα.
hierea.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.