Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Wyjścia
(Έξοδος)

Rozdział 37


ἐποίησεν
epoiesen

N-PRI
Βεσελεηλ
Beseleel
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton

V-AAI-3S
κατεχρύσωσεν
katechrysosen
αὐτὴν
auten
χρυσίῳ
chrysio
καθαρῷ
katharo
ἔσωθεν
esothen
καὶ
kai
ἔξωθεν.
eksothen.

V-AAI-3S
ἐχώνευσεν
echoneusen
αὐτῇ
aute
τέσσαρας
tessaras
δακτυλίους
daktylius
χρυσοῦς,
chrysus,
δύο
duo
ἐπὶ
epi
τὸ
to

N-ASN
κλίτος
klitos
τὸ
to
ἓν
hen
καὶ
kai
δύο
duo
ἐπὶ
epi
τὸ
to

N-ASN
κλίτος
klitos
τὸ
to
δεύτερον,
deuteron,
τοῖς
tois

N-DPM
διωστῆρσιν
diostersin
ὥστε
hoste
αἴρειν
airein
αὐτὴν
auten
ἐν
en
αὐτοῖς.
autois.
ἐποίησεν
epoiesen
τὸ
to
ἱλαστήριον
hilasterion

PREP
ἐπάνωθεν
epanothen
τῆς
tes
κιβωτοῦ
kibotu
ἐκ
ek
χρυσίου
chrysiu
τοὺς
tus
δύο
duo
χερουβιμ
cherubim
χρυσοῦς,
chrysus,
ἕνα
hena
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ἄκρον
akron
τοῦ
tu
ἱλαστηρίου
hilasteriu
τὸ
to
ἓν
hen
καὶ
kai
χερουβ
cherub
ἕνα
hena
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ἄκρον
akron
τὸ
to
δεύτερον
deuteron
τοῦ
tu
ἱλαστηρίου,
hilasteriu,
ταῖς
tais
πτέρυξιν
pteryksin
αὐτῶν
auton
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ἱλαστήριον.
hilasterion.
ἐποίησεν
epoiesen
τὴν
ten
τράπεζαν
trapedzan
τὴν
ten
προκειμένην
prokeimenen
ἐκ
ek
χρυσίου
chrysiu
καθαροῦ·
katharu;

V-AAI-3S
ἐχώνευσεν
echoneusen
αὐτῇ
aute
τέσσαρας
tessaras
δακτυλίους,
daktylius,
δύο
duo
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu

N-GSN
κλίτους
klitus
τοῦ
tu
ἑνὸς
henos
καὶ
kai
δύο
duo
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu

N-GSN
κλίτους
klitus
τοῦ
tu
δευτέρου,
deuteru,

A-APM
εὐρεῖς
eureis
ὥστε
hoste
αἴρειν
airein
τοῖς
tois

N-DPM
διωστῆρσιν
diostersin
ἐν
en
αὐτοῖς.
autois.
τοὺς
tus

N-APM
διωστῆρας
diosteras
τῆς
tes
κιβωτοῦ
kibotu
καὶ
kai
τῆς
tes
τραπέζης
trapedzes
ἐποίησεν
epoiesen
καὶ
kai

V-AAI-3S
κατεχρύσωσεν
katechrysosen
αὐτοὺς
autus
χρυσίῳ.
chrysio.
ἐποίησεν
epoiesen
τὰ
ta
σκεύη
skeue
τῆς
tes
τραπέζης,
trapedzes,
τά
ta
τε
te
τρυβλία
tryblia
καὶ
kai
τὰς
tas

N-APF
θυίσκας
thyiskas
καὶ
kai
τοὺς
tus

N-APM
κυάθους
kyathus
καὶ
kai
τὰ
ta

N-APN
σπονδεῖα,
spondeia,
ἐν
en
οἷς
hois
σπείσει
speisei
ἐν
en
αὐτοῖς,
autois,
χρυσᾶ.
chrysa.
ἐποίησεν
epoiesen
τὴν
ten
λυχνίαν,
lychnian,
he
φωτίζει,
fotidzei,
χρυσῆν,
chrysen,
στερεὰν
sterean
τὸν
ton

N-ASM
καυλόν,
kaulon,
τοὺς
tus

N-APM
καλαμίσκους
kalamiskus
ἐξ
eks
ἀμφοτέρων
amfoteron
τῶν
ton
μερῶν
meron
αὐτῆς·
autes;
τῶν
ton

N-GPM
καλαμίσκων
kalamiskon
αὐτῆς
autes
οἱ
hoi
βλαστοὶ
blastoi
ἐξέχοντες,
eksechontes,
τρεῖς
treis
ἐκ
ek
τούτου
tutu
καὶ
kai
τρεῖς
treis
ἐκ
ek
τούτου,
tutu,

V-RMPNS
ἐξισούμενοι
eksisumenoi
ἀλλήλοις·
allelois;
τὰ
ta

N-APN
λαμπάδια
lampadia
αὐτῶν,
auton,
ha
ἐστιν
estin
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
ἄκρων,
akron,

N-APM
καρυωτὰ
karyota
ἐξ
eks
αὐτῶν·
auton;
καὶ
kai
τὰ
ta

N-APN
ἐνθέμια
enthemia
ἐξ
eks
αὐτῶν,
auton,
ἵνα
hina
ὦσιν
osin
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῶν
auton
οἱ
hoi
λύχνοι,
lychnoi,
καὶ
kai
τὸ
to

N-ASN
ἐνθέμιον
enthemion
τὸ
to
ἕβδομον
hebdomon
ἀπ᾽
ap᾽
ἄκρου
akru
τοῦ
tu

N-GSN
λαμπαδίου
lampadiu
ἐπὶ
epi
τῆς
tes

N-GSF
κορυφῆς
koryfes
ἄνωθεν,
anothen,
στερεὸν
stereon
ὅλον
holon
χρυσοῦν·
chrysun;
ἑπτὰ
hepta
λύχνους
lychnus
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῆς
autes
χρυσοῦς
chrysus
καὶ
kai
τὰς
tas

N-APF
λαβίδας
labidas
αὐτῆς
autes
χρυσᾶς
chrysas
καὶ
kai
τὰς
tas

N-APF
ἐπαρυστρίδας
eparystridas
αὐτῶν
auton
χρυσᾶς.
chrysas.
ἐποίησεν
epoiesen
τὸ
to
ἔλαιον
elaion
τῆς
tes

N-GSF
χρίσεως
chriseos
τὸ
to
ἅγιον
hagion
καὶ
kai
τὴν
ten

N-ASF
σύνθεσιν
synthesin
τοῦ
tu
θυμιάματος,
thymiamatos,
καθαρὸν
katharon
ἔργον
ergon

N-GSM
μυρεψοῦ.
myrepsu.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.