Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Nehemiasza
(Νεεμίας)

Rozdział 12


οὗτοι
hutoi
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
καὶ
kai
οἱ
hoi
Λευῖται
Leuitai
οἱ
hoi
ἀναβαίνοντες
anabainontes
μετὰ
meta
Ζοροβαβελ
Zorobabel
υἱοῦ
hyiu
Σαλαθιηλ
Salathiel
καὶ
kai
Ἰησοῦ·
Iesu;

N-PRI
Σαραια,
Saraia,

N-PRI
Ιερμια,
Iermia,

N-PRI
Εσδρα,
Ezdra,

N-PRI
Μαλουχ,
Maluch,
ἄρχοντες
archontes
τῶν
ton
ἱερέων
hiereon
καὶ
kai
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν
auton
ἐν
en
ἡμέραις
hemerais
Ἰησοῦ.
Iesu.
οἱ
hoi
Λευῖται·
Leuitai;
Ιησου,
Iesu,

N-PRI
Βανουι,
Banui,

N-PRI
Καδμιηλ,
Kadmiel,

N-PRI
Σαραβια,
Sarabia,
Ιουδα,
Iuda,

N-PRI
Μαχανια·
Machania;
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
χειρῶν
cheiron
αὐτὸς
autos
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτοῦ
autu
τὰς
tas
ἐφημερίας.
efemerias.
Ἰησοῦς
Iesus
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Ιωακιμ,
Ioakim,
καὶ
kai

N-PRI
Ιωακιμ
Ioakim
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Ελιασιβ,
Eliasib,
καὶ
kai

N-PRI
Ελιασιβ
Eliasib
τὸν
ton

N-PRI
Ιωδαε,
Iodae,

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Ιωναθαν,
Ionathan,
καὶ
kai

N-PRI
Ιωναθαν
Ionathan
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Ιαδου.
Iadu.
ἐν
en
ἡμέραις
hemerais

N-PRI
Ιωακιμ
Ioakim
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτοῦ
autu
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἄρχοντες
archontes
τῶν
ton
πατριῶν·
patrion;
τῷ
to

N-PRI
Σαραια
Saraia

N-PRI
Μαραια,
Maraia,
τῷ
to

N-PRI
Ιερμια
Iermia
Ανανια,
Anania,

N-PRI
Εσδρα
Ezdra

N-PRI
Μεσουλαμ,
Mesulam,
τῷ
to

N-PRI
Αμαρια
Amaria
Ιωαναν,
Ioanan,

N-PRI
Μαλουχ
Maluch

N-PRI
Ιωναθαν,
Ionathan,
τῷ
to

N-PRI
Σεχενια
Sechenia
Ιωσηφ,
Iosef,

N-PRI
Αρεμ
Arem

N-PRI
Αδνας,
Adnas,
τῷ
to

N-PRI
Μαριωθ
Marioth

N-PRI
Ελκαι,
Elkai,

N-PRI
Αδδαι
Addai
Ζαχαριας,
Zacharias,
τῷ
to

N-PRI
Γαναθων
Ganathon

N-PRI
Μοσολλαμ,
Mosollam,
Αβια
Abia

N-PRI
Ζεχρι,
Zechri,
τῷ
to
Βενιαμιν
Beniamin
ἐν
en
καιροῖς
kairois
τῷ
to

N-PRI
Φελητι,
Feleti,

N-PRI
Βαλγα
Balga

N-PRI
Σαμουε,
Samue,
τῷ
to

N-PRI
Σεμεια
Semeia

N-PRI
Ιωναθαν,
Ionathan,

N-PRI
Ιωιαριβ
Ioiarib

N-PRI
Μαθθαναι,
Maththanai,
τῷ
to
Ιδια
Idia

N-PRI
Οζι,
Odzi,

N-PRI
Σαλλαι
Sallai

N-PRI
Καλλαι,
Kallai,
τῷ
to

N-PRI
Αμουκ
Amuk

N-PRI
Αβεδ,
Abed,

N-PRI
Ελκια
Elkia

N-PRI
Ασαβιας,
Asabias,
τῷ
to

N-PRI
Ιεδειου
Iedeiu
Ναθαναηλ.
Nathanael.
Λευῖται
Leuitai
ἐν
en
ἡμέραις
hemerais

N-PRI
Ελιασιβ,
Eliasib,

N-PRI
Ιωαδα
Ioada
καὶ
kai
Ιωαναν
Ioanan
καὶ
kai

N-PRI
Ιδουα
Idua
γεγραμμένοι
gegrammenoi
ἄρχοντες
archontes
πατριῶν,
patrion,
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
ἐν
en
βασιλείᾳ
basileia

N-GSM
Δαρείου
Dareiu
τοῦ
tu

N-GSM
Πέρσου·
Persu;
Λευι
Leui
ἄρχοντες
archontes
τῶν
ton
πατριῶν
patrion
γεγραμμένοι
gegrammenoi
ἐπὶ
epi
βιβλίῳ
biblio
λόγων
logon
τῶν
ton
ἡμερῶν
hemeron
καὶ
kai
ἕως
heos
ἡμερῶν
hemeron
Ιωαναν
Ioanan
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ελισουβ.
Elisub.
ἄρχοντες
archontes
τῶν
ton
Λευιτῶν·
Leuiton;

N-PRI
Ασαβια
Asabia
καὶ
kai

N-PRI
Σαραβια
Sarabia
καὶ
kai
Ιησου
Iesu
καὶ
kai
υἱοὶ
hyioi

N-PRI
Καδμιηλ
Kadmiel
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν
auton
κατεναντίον
katenantion
αὐτῶν
auton
εἰς
eis
ὑμνεῖν
hymnein
καὶ
kai
αἰνεῖν
ainein
ἐν
en
ἐντολῇ
entole
Δαυιδ
Dauid
ἀνθρώπου
anthropu
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
ἐφημερία
efemeria
πρὸς
pros
ἐφημερίαν
efemerian
τῷ
to
συναγαγεῖν
synagagein
με
me
τοὺς
tus

N-APM
πυλωροὺς
pylorus
ἡμέραις
hemerais

N-PRI
Ιωακιμ
Ioakim
υἱοῦ
hyiu
Ἰησοῦ
Iesu
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ιωσεδεκ
Iosedek
καὶ
kai
ἐν
en
ἡμέραις
hemerais

N-PRI
Νεεμια,
Neemia,
καὶ
kai

N-PRI
Εσδρας
Ezdras
ho
ἱερεὺς
hiereus
ho
γραμματεύς.
grammateus.
ἐν
en
ἐγκαινίοις
enkainiois
τείχους
teichus
Ιερουσαλημ
Ierusalem
ἐζήτησαν
edzetesan
τοὺς
tus
Λευίτας
Leuitas
ἐν
en
τοῖς
tois
τόποις
topois
αὐτῶν
auton
τοῦ
tu
ἐνέγκαι
enenkai
αὐτοὺς
autus
εἰς
eis
Ιερουσαλημ
Ierusalem
ποιῆσαι
poiesai
ἐγκαίνια
enkainia
καὶ
kai
εὐφροσύνην
eufrosynen
ἐν
en

N-PRI
θωδαθα
thodatha
καὶ
kai
ἐν
en
ᾠδαῖς,
odais,

V-PAPNP
κυμβαλίζοντες
kymbalidzontes
καὶ
kai

N-NPN
ψαλτήρια
psalteria
καὶ
kai

N-NPF
κινύραι.
kinyrai.
συνήχθησαν
synechthesan
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
τῶν
ton
ᾀδόντων
adonton
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
περιχώρου
perichoru
κυκλόθεν
kyklothen
εἰς
eis
Ιερουσαλημ
Ierusalem
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
ἐπαύλεων
epauleon
ἀπὸ
apo
ἀγρῶν·
agron;
ὅτι
hoti
ἐπαύλεις
epauleis
ᾠκοδόμησαν
okodomesan
ἑαυτοῖς
heautois
οἱ
hoi
ᾄδοντες
adontes
ἐν
en
Ιερουσαλημ.
Ierusalem.
ἐκαθαρίσθησαν
ekatharisthesan
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
καὶ
kai
οἱ
hoi
Λευῖται
Leuitai
καὶ
kai
ἐκαθάρισαν
ekatharisan
τὸν
ton
λαὸν
laon
καὶ
kai
τοὺς
tus

N-APM
πυλωροὺς
pylorus
καὶ
kai
τὸ
to
τεῖχος.
teichos.
ἀνήνεγκα
anenenka
τοὺς
tus
ἄρχοντας
archontas
Ιουδα
Iuda
ἐπάνω
epano
τοῦ
tu
τείχους
teichus
καὶ
kai
ἔστησα
estesa
δύο
duo
περὶ
peri
αἰνέσεως
aineseos
μεγάλους,
megalus,
καὶ
kai
διῆλθον
dielthon
ἐκ
ek
δεξιῶν
deksion
ἐπάνω
epano
τοῦ
tu
τείχους
teichus
τῆς
tes
κοπρίας,
koprias,
ἐπορεύθη
eporeuthe
ὀπίσω
opiso
αὐτῶν
auton

N-PRI
Ωσαια
Osaia
καὶ
kai
ἥμισυ
hemisy
ἀρχόντων
archonton
Ιουδα
Iuda

N-PRI
Αζαριας,
Adzarias,

N-PRI
Εσδρας
Ezdras
καὶ
kai

N-PRI
Μεσουλαμ,
Mesulam,
καὶ
kai
Βενιαμιν
Beniamin
καὶ
kai

N-PRI
Σαμαια
Samaia
καὶ
kai

N-PRI
Ιερμια
Iermia
ἀπὸ
apo
υἱῶν
hyion
τῶν
ton
ἱερέων
hiereon
ἐν
en
σάλπιγξιν
salpinksin
Ζαχαριας
Zacharias
υἱὸς
hyios

N-PRI
Ιωναθαν
Ionathan
υἱὸς
hyios

N-PRI
Σαμαια
Samaia
υἱὸς
hyios

N-PRI
Μαθανια
Mathania
υἱὸς
hyios

N-PRI
Μιχαια
Michaia
υἱὸς
hyios

N-PRI
Ζακχουρ
Zakchur
υἱὸς
hyios
Ασαφ
Asaf
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτοῦ
autu

N-PRI
Σαμαια
Samaia
καὶ
kai

N-PRI
Οζιηλ
Odziel
αἰνεῖν
ainein
ἐν
en
ᾠδαῖς
odais
Δαυιδ
Dauid
ἀνθρώπου
anthropu
τοῦ
tu
θεοῦ,
theu,
καὶ
kai

N-PRI
Εσδρας
Ezdras
ho
γραμματεὺς
grammateus
ἔμπροσθεν
emprosthen
αὐτῶν·
auton;
πύλης
pyles
τοῦ
tu

N-PRI
αιν
ain
κατέναντι
katenanti
αὐτῶν
auton
ἀνέβησαν
anebesan
ἐπὶ
epi

N-APF
κλίμακας
klimakas
πόλεως
poleos
Δαυιδ
Dauid
ἐν
en

N-DSF
ἀναβάσει
anabasei
τοῦ
tu
τείχους
teichus

PREP
ἐπάνωθεν
epanothen
τοῦ
tu
οἴκου
oiku
Δαυιδ
Dauid
καὶ
kai
ἕως
heos
πύλης
pyles
τοῦ
tu
ὕδατος
hydatos
κατὰ
kata
ἀνατολάς.
anatolas.
περὶ
peri
αἰνέσεως
aineseos
he
δευτέρα
deutera
ἐπορεύετο
eporeueto
συναντῶσα
synantosa
αὐτοῖς,
autois,
καὶ
kai
ἐγὼ
ego
ὀπίσω
opiso
αὐτῆς,
autes,
καὶ
kai
τὸ
to
ἥμισυ
hemisy
τοῦ
tu
λαοῦ
lau
ἐπάνω
epano
τοῦ
tu
τείχους
teichus
ὑπεράνω
hyperano
τοῦ
tu
πύργου
pyrgu
τῶν
ton

N-PRI
θεννουριμ
thennurim
καὶ
kai
ἕως
heos
τοῦ
tu
τείχους
teichus
τοῦ
tu
πλατέος
plateos
ὑπεράνω
hyperano
τῆς
tes
πύλης
pyles
Εφραιμ
Efraim
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
πύλην
pylen
τῆς
tes

N-PRI
ισανα
isana
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
πύλην
pylen
τὴν
ten

A-ASF
ἰχθυηρὰν
ichthyeran
καὶ
kai
πύργῳ
pyrgo

N-PRI
Ανανεηλ
Ananeel
καὶ
kai
ἕως
heos
πύλης
pyles
τῆς
tes
προβατικῆς
probatikes
καὶ
kai
ἔστησαν
estesan
ἐν
en
πύλῃ
pyle
τῆς
tes
φυλακῆς.
fylakes.
ἔστησαν
estesan
αἱ
hai
δύο
duo
τῆς
tes
αἰνέσεως
aineseos
ἐν
en
οἴκῳ
oiko
τοῦ
tu
θεοῦ,
theu,
καὶ
kai
ἐγὼ
ego
καὶ
kai
τὸ
to
ἥμισυ
hemisy
τῶν
ton
στρατηγῶν
strategon
μετ᾽
met᾽
ἐμοῦ
emu
οἱ
hoi
ἱερεῖς
hiereis
Ελιακιμ,
Eliakim,

N-PRI
Μαασιας,
Maasias,
Βενιαμιν,
Beniamin,

N-PRI
Μιχαιας,
Michaias,

N-PRI
Ελιωηναι,
Elioenai,
Ζαχαριας,
Zacharias,
Ανανιας
Ananias
ἐν
en
σάλπιγξιν
salpinksin

N-PRI
Μαασιας
Maasias
καὶ
kai

N-PRI
Σεμειας
Semeias
καὶ
kai
Ελεαζαρ
Eleadzar
καὶ
kai

N-PRI
Οζι
Odzi
καὶ
kai
Ιωαναν
Ioanan
καὶ
kai

N-PRI
Μελχιας
Melchias
καὶ
kai

N-PRI
Αιλαμ
Ailam
καὶ
kai

N-PRI
Εζουρ,
Edzur,
καὶ
kai
ἠκούσθησαν
ekusthesan
οἱ
hoi
ᾄδοντες
adontes
καὶ
kai
ἐπεσκέπησαν.
epeskepesan.
ἔθυσαν
ethysan
ἐν
en
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
ἐκείνῃ
ekeine

N-APN
θυσιάσματα
thysiazmata
μεγάλα
megala
καὶ
kai
ηὐφράνθησαν,
eufranthesan,
ὅτι
hoti
ho
θεὸς
theos
ηὔφρανεν
eufranen
αὐτοὺς
autus
μεγάλως·
megalos;
καὶ
kai
αἱ
hai
γυναῖκες
gynaikes
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
τὰ
ta
τέκνα
tekna
αὐτῶν
auton
ηὐφράνθησαν,
eufranthesan,
καὶ
kai
ἠκούσθη
ekusthe
he
εὐφροσύνη
eufrosyne
ἐν
en
Ιερουσαλημ
Ierusalem
ἀπὸ
apo
μακρόθεν.
makrothen.
κατέστησαν
katestesan
ἐν
en
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
ἐκείνῃ
ekeine
ἄνδρας
andras
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
γαζοφυλακίων
gadzofylakion
τοῖς
tois
θησαυροῖς,
thesaurois,
ταῖς
tais
ἀπαρχαῖς
aparchais
καὶ
kai
ταῖς
tais
δεκάταις
dekatais
καὶ
kai
τοῖς
tois
συνηγμένοις
synegmenois
ἐν
en
αὐτοῖς
autois
ἄρχουσιν
archusin
τῶν
ton
πόλεων,
poleon,
μερίδας
meridas
τοῖς
tois
ἱερεῦσι
hiereusi
καὶ
kai
τοῖς
tois
Λευίταις,
Leuitais,
ὅτι
hoti
εὐφροσύνη
eufrosyne
ἦν
en
ἐν
en
Ιουδα
Iuda
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus
ἱερεῖς
hiereis
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus
Λευίτας
Leuitas
τοὺς
tus
ἑστῶτας.
hestotas.
ἐφύλαξαν
efylaksan
φυλακὰς
fylakas
θεοῦ
theu
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
φυλακὰς
fylakas
τοῦ
tu
καθαρισμοῦ
katharismu
καὶ
kai
τοὺς
tus
ᾄδοντας
adontas
καὶ
kai
τοὺς
tus

N-APM
πυλωροὺς
pylorus
ὡς
hos
ἐντολαὶ
entolai
Δαυιδ
Dauid
καὶ
kai
Σαλωμων
Salomon
υἱοῦ
hyiu
αὐτοῦ·
autu;
ἐν
en
ἡμέραις
hemerais
Δαυιδ
Dauid
Ασαφ
Asaf
ἀπ᾽
ap᾽
ἀρχῆς
arches
πρῶτος
protos
τῶν
ton
ᾀδόντων
adonton
καὶ
kai
ὕμνον
hymnon
καὶ
kai
αἴνεσιν
ainesin
τῷ
to
θεῷ,
theo,
πᾶς
pas
Ισραηλ
Israel
ἐν
en
ἡμέραις
hemerais
Ζοροβαβελ
Zorobabel
διδόντες
didontes
μερίδας
meridas
τῶν
ton
ᾀδόντων
adonton
καὶ
kai
τῶν
ton

N-GPM
πυλωρῶν,
pyloron,
λόγον
logon
ἡμέρας
hemeras
ἐν
en
ἡμέρᾳ
hemera
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἁγιάζοντες
hagiadzontes
τοῖς
tois
Λευίταις,
Leuitais,
καὶ
kai
οἱ
hoi
Λευῖται
Leuitai
ἁγιάζοντες
hagiadzontes
τοῖς
tois
υἱοῖς
hyiois
Ααρων.
Aaron.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.