Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Księga Barucha
(Варуха)

Глава 4

  Це книга божих приписів і закон, що є на віки. Всі, що його додержуються на життя, а ті, що його покидають, вмирають.    Повернися, Якове, і візьмися за нього, іди до світіння перед її світлом.    Не дай іншому твою славу і те, що тобі корисне іншому народові.    Блаженні ми, Ізраїлю, бо нам знане те, що миле Богові.    Будьте мужні, мій народе, память Ізраїля.    Ви були продані народам не на знищення, а томущо ви розгнівили Бога ви були видані ворогам.    Бо ви розгнівили Того, що створив вас, приносячи ладан демонам і не Богові.    Ви ж забули про вічного Бога, що вас кормив, і засмутили Того, що вас виховав, Єрусалиме.    Бо Він побачив гнів, що найшов на вас від Бога, і сказав: Послухайте жителі Сіону, Бог навів на мене великий плач.    Бо я побачив полон моїх синів і дочок, який на них навів Вічний.    Бо я викормив їх з радістю, а я післав з плачем і риданням.    Хай ніхто не зрадіє мною вдовицею і опущеною багатьма. Я опустіла через гріхи моїх дітей, томущо я відхилилися від божого закону    і вони не пізнали його оправдання, ані не пішли дорогами божих заповідей, ані не пішли стежками напоумлення в його праведності.    Хай прийдуть мешканці Сіону, і згадайте полон моїх синів і дочок, який Вічний на них навів.    Бо Він навів на них нарід здалека, безсоромний та іншомовний нарід, який не посоромився старця, ані не помилував хлопчину,    і відвів улюблених вдовиці і осамітнив одну без дочок.    Як же я можу вам помогти?    Бо Той, хто наводить зло, визволить вас з руки ваших ворогів.    Ідіть, діти, ідіть, бо я осталася самітною.    Я зняла одіж миру, а зодягнулася в мішок мого благання, я закричала до вічного в моїх днях.    Будьте мужні, діти, закричіть до Бога, і Він визволить вас з влади, з руки ворогів.    Бо я на вічного поклала надію на ваше спасіння, і мені прийшла радість від святого за милосердя, яке прийде вам скоро від нашого вічного спасителя.    Бо я відіслала вас з плачем і риданням, а Бог віддасть мені вас з радістю і веселістю на віки.    Бо так як тепер мешканці Сіону побачили наш полон, так швидко побачать наше спасіння, що від Бога, яке прийде на нас з великою славою і світлістю вічного.    Діти, будьте довготерпеливими за той гнів, що надійшов на нас від Бога. Тебе переслідував ворог, і швидко побачиш його знищення і наступиш на їхню шию.    Мої ніжні пішли шорсткими дорогами, були забрані як стадо захоплене ворогами.    Кріпіться діти, і закричіть до Бога, бо вам буде від Того, що наводить память.    Бо так як був ваш ум, щоб заблукати від Бога, повернувшись вдесятеро помножіть, щоб Його шукати.    Бо Той, Хто наводить зло на вас, наведе на вас вічну радість після вашого спасіння.    Будь бадьорий, Єрусалиме, тебе потішить Той, Хто тобі дав імя,    нещасні ті, що вчинили тобі зло і радіють твоїм падінням,    нещасні міста, яким послужили твої діти, нещасна та, що прийняла твоїх синів.    Бо так як вона зраділа твоїм падінням і зраділа твоїм упадком, так засумує своїм спустошенням.    І заберу її радість многонародности, і її веселість буде на ридання.    Бо огонь надійде на неї від вічного на довгі дні, і вона буде поселена демонами багато часу.    Поглянь на схід, Єрусалиме, і поглянь на радість, що приходить на тебе від Бога.    Ось приходять твої сини, яких ти відіслав, приходять зібрані зі сходу аж до заходу за словом святого, радіючи божою славою. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible