Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Ezechiela
(Ιεζεκιήλ)

Rozdział 10


εἶδον
eidon
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
ἐπάνω
epano
τοῦ
tu
στερεώματος
stereomatos
τοῦ
tu
ὑπὲρ
hyper
κεφαλῆς
kefales
τῶν
ton
χερουβιν
cherubin
ὡς
hos
λίθος
lithos
σαπφείρου
sapfeiru
ὁμοίωμα
homoioma
θρόνου
thronu
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῶν.
auton.
εἶπεν
eipen
πρὸς
pros
τὸν
ton
ἄνδρα
andra
τὸν
ton
ἐνδεδυκότα
endedykota
τὴν
ten
στολήν
stolen
Εἴσελθε
Eiselthe
εἰς
eis
τὸ
to
μέσον
meson
τῶν
ton
τροχῶν
trochon
τῶν
ton
ὑποκάτω
hypokato
τῶν
ton
χερουβιν
cherubin
καὶ
kai
πλῆσον
pleson
τὰς
tas

N-APF
δράκας
drakas
σου
su
ἀνθράκων
anthrakon
πυρὸς
pyros
ἐκ
ek
μέσου
mesu
τῶν
ton
χερουβιν
cherubin
καὶ
kai
διασκόρπισον
diaskorpison
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
πόλιν·
polin;
καὶ
kai
εἰσῆλθεν
eiselthen
ἐνώπιόν
enopion
μου.
mu.
τὰ
ta
χερουβιν
cherubin
εἱστήκει
heistekei
ἐκ
ek
δεξιῶν
deksion
τοῦ
tu
οἴκου
oiku
ἐν
en
τῷ
to
εἰσπορεύεσθαι
eisporeuesthai
τὸν
ton
ἄνδρα,
andra,
καὶ
kai
he
νεφέλη
nefele
ἔπλησεν
eplesen
τὴν
ten
αὐλὴν
aulen
τὴν
ten
ἐσωτέραν.
esoteran.
ἀπῆρεν
aperen
he
δόξα
doksa

N-GSM
יהוה
JHWH
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
χερουβιν
cherubin
εἰς
eis
τὸ
to

A-ASN
αἴθριον
aithrion
τοῦ
tu
οἴκου,
oiku,
καὶ
kai
ἔπλησεν
eplesen
τὸν
ton
οἶκον
oikon
he
νεφέλη,
nefele,
καὶ
kai
he
αὐλὴ
aule
ἐπλήσθη
eplesthe
τοῦ
tu
φέγγους
fengus
τῆς
tes
δόξης
dokses

N-GSM
יהוה·
יהוה;
φωνὴ
fone
τῶν
ton
πτερύγων
pterygon
τῶν
ton
χερουβιν
cherubin
ἠκούετο
ekueto
ἕως
heos
τῆς
tes
αὐλῆς
aules
τῆς
tes
ἐξωτέρας
eksoteras
ὡς
hos
φωνὴ
fone
θεοῦ
theu

N-PRI
Σαδδαι
Saddai
λαλοῦντος.
laluntos.
ἐγένετο
egeneto
ἐν
en
τῷ
to
ἐντέλλεσθαι
entellesthai
αὐτὸν
auton
τῷ
to
ἀνδρὶ
andri
τῷ
to
ἐνδεδυκότι
endedykoti
τὴν
ten
στολὴν
stolen
τὴν
ten
ἁγίαν
hagian
λέγων
legon
Λαβὲ
Labe
πῦρ
pyr
ἐκ
ek
μέσου
mesu
τῶν
ton
τροχῶν
trochon
ἐκ
ek
μέσου
mesu
τῶν
ton
χερουβιν,
cherubin,
καὶ
kai
εἰσῆλθεν
eiselthen
καὶ
kai
ἔστη
este
ἐχόμενος
echomenos
τῶν
ton
τροχῶν,
trochon,
ἐξέτεινεν
ekseteinen
τὴν
ten
χεῖρα
cheira
αὐτοῦ
autu
εἰς
eis
μέσον
meson
τοῦ
tu
πυρὸς
pyros
τοῦ
tu
ὄντος
ontos
ἐν
en
μέσῳ
meso
τῶν
ton
χερουβιν
cherubin
καὶ
kai
ἔλαβεν
elaben
καὶ
kai
ἔδωκεν
edoken
εἰς
eis
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
τοῦ
tu
ἐνδεδυκότος
endedykotos
τὴν
ten
στολὴν
stolen
τὴν
ten
ἁγίαν,
hagian,
καὶ
kai
ἔλαβεν
elaben
καὶ
kai
ἐξῆλθεν.
ekselthen.
εἶδον
eidon
τὰ
ta
χερουβιν,
cherubin,
ὁμοίωμα
homoioma
χειρῶν
cheiron
ἀνθρώπων
anthropon

ADV
ὑποκάτωθεν
hypokatothen
τῶν
ton
πτερύγων
pterygon
αὐτῶν.
auton.
εἶδον
eidon
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
τροχοὶ
trochoi
τέσσαρες
tessares
εἱστήκεισαν
heistekeisan
ἐχόμενοι
echomenoi
τῶν
ton
χερουβιν,
cherubin,
τροχὸς
trochos
εἷς
heis
ἐχόμενος
echomenos
χερουβ
cherub
ἑνός,
henos,
καὶ
kai
he
ὄψις
opsis
τῶν
ton
τροχῶν
trochon
ὡς
hos
ὄψις
opsis
λίθου
lithu
ἄνθρακος.
anthrakos.
he
ὄψις
opsis
αὐτῶν
auton
ὁμοίωμα
homoioma
ἓν
hen
τοῖς
tois
τέσσαρσιν,
tessarsin,
ὃν
hon
τρόπον
tropon
ὅταν
hotan
e
τροχὸς
trochos
ἐν
en
μέσῳ
meso
τροχοῦ.
trochu.
τῷ
to
πορεύεσθαι
poreuesthai
αὐτὰ
auta
εἰς
eis
τὰ
ta
τέσσαρα
tessara
μέρη
mere
αὐτῶν
auton
ἐπορεύοντο,
eporeuonto,
οὐκ
uk
ἐπέστρεφον
epestrefon
ἐν
en
τῷ
to
πορεύεσθαι
poreuesthai
αὐτά,
auta,
ὅτι
hoti
εἰς
eis
ὃν
hon
ἂν
an
τόπον
topon
ἐπέβλεψεν
epeblepsen
he
ἀρχὴ
arche
he
μία,
mia,
ἐπορεύοντο
eporeuonto
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἐπέστρεφον
epestrefon
ἐν
en
τῷ
to
πορεύεσθαι
poreuesthai
αὐτά.
auta.
οἱ
hoi
νῶτοι
notoi
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
αἱ
hai
χεῖρες
cheires
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
αἱ
hai
πτέρυγες
pteryges
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
οἱ
hoi
τροχοὶ
trochoi
πλήρεις
plereis
ὀφθαλμῶν
ofthalmon
κυκλόθεν
kyklothen
τοῖς
tois
τέσσαρσιν
tessarsin
τροχοῖς
trochois
αὐτῶν·
auton;
δὲ
de
τροχοῖς
trochois
τούτοις
tutois
ἐπεκλήθη
epeklethe

N-PRI
Γελγελ
Gelgel
ἀκούοντός
akuontos
μου·
mu;
ἦραν
eran
τὰ
ta
χερουβιν.
cherubin.
τοῦτο
tuto
τὸ
to
ζῷον,
zoon,
ho
εἶδον
eidon
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
ποταμοῦ
potamu
τοῦ
tu

N-PRI
Χοβαρ.
Chobar.
ἐν
en
τῷ
to
πορεύεσθαι
poreuesthai
τὰ
ta
χερουβιν
cherubin
ἐπορεύοντο
eporeuonto
οἱ
hoi
τροχοί,
trochoi,
καὶ
kai
οὗτοι
hutoi
ἐχόμενοι
echomenoi
αὐτῶν·
auton;
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
ἐξαίρειν
eksairein
τὰ
ta
χερουβιν
cherubin
τὰς
tas
πτέρυγας
pterygas
αὐτῶν
auton
τοῦ
tu
μετεωρίζεσθαι
meteoridzesthai
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
γῆς
ges
οὐκ
uk
ἐπέστρεφον
epestrefon
οἱ
hoi
τροχοὶ
trochoi
αὐτῶν·
auton;
τῷ
to
ἑστάναι
hestanai
αὐτὰ
auta
εἱστήκεισαν
heistekeisan
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
μετεωρίζεσθαι
meteoridzesthai
αὐτὰ
auta
ἐμετεωρίζοντο
emeteoridzonto
μετ᾽
met᾽
αὐτῶν,
auton,
διότι
dioti
πνεῦμα
pneuma
ζωῆς
zoes
ἐν
en
αὐτοῖς
autois
ἦν.
en.
ἐξῆλθεν
ekselthen
δόξα
doksa

N-GSM
יהוה
JHWH
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
οἴκου
oiku
καὶ
kai
ἐπέβη
epebe
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
χερουβιν,
cherubin,
ἀνέλαβον
anelabon
τὰ
ta
χερουβιν
cherubin
τὰς
tas
πτέρυγας
pterygas
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
ἐμετεωρίσθησαν
emeteoristhesan
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
γῆς
ges
ἐνώπιον
enopion
ἐμοῦ
emu
ἐν
en
τῷ
to
ἐξελθεῖν
ekselthein
αὐτὰ
auta
καὶ
kai
οἱ
hoi
τροχοὶ
trochoi
ἐχόμενοι
echomenoi
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
ἔστησαν
estesan
ἐπὶ
epi
τὰ
ta

N-APN
πρόθυρα
prothyra
τῆς
tes
πύλης
pyles
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה
JHWH
τῆς
tes
ἀπέναντι,
apenanti,
καὶ
kai
δόξα
doksa
θεοῦ
theu
Ισραηλ
Israel
ἦν
en
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῶν
auton
ὑπεράνω.
hyperano.
τὸ
to
ζῷόν
zoon
ἐστιν,
estin,
ho
εἶδον
eidon
ὑποκάτω
hypokato
θεοῦ
theu
Ισραηλ
Israel
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
ποταμοῦ
potamu
τοῦ
tu

N-PRI
Χοβαρ,
Chobar,
καὶ
kai
ἔγνων
egnon
ὅτι
hoti
χερουβιν
cherubin
ἐστίν.
estin.
πρόσωπα
prosopa
τῷ
to
ἑνί,
heni,
καὶ
kai
ὀκτὼ
okto
πτέρυγες
pteryges
τῷ
to
ἑνί,
heni,
καὶ
kai
ὁμοίωμα
homoioma
χειρῶν
cheiron
ἀνθρώπου
anthropu

ADV
ὑποκάτωθεν
hypokatothen
τῶν
ton
πτερύγων
pterygon
αὐτῶν.
auton.
ὁμοίωσις
homoiosis
τῶν
ton
προσώπων
prosopon
αὐτῶν,
auton,
ταῦτα
tauta
τὰ
ta
πρόσωπά
prosopa
ἐστιν,
estin,
ha
εἶδον
eidon
ὑποκάτω
hypokato
τῆς
tes
δόξης
dokses
θεοῦ
theu
Ισραηλ
Israel
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
ποταμοῦ
potamu
τοῦ
tu

N-PRI
Χοβαρ,
Chobar,
καὶ
kai
αὐτὰ
auta
ἕκαστον
hekaston
κατὰ
kata
πρόσωπον
prosopon
αὐτῶν
auton
ἐπορεύοντο.
eporeuonto.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.