Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Kapłańska
(Λευιτικόν)

Rozdział 8


ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Μωυσῆν
Moysen
λέγων
legon
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
τοὺς
tus
υἱοὺς
hyius
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὰς
tas
στολὰς
stolas
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὸ
to
ἔλαιον
elaion
τῆς
tes

N-GSF
χρίσεως
chriseos
καὶ
kai
τὸν
ton
μόσχον
moschon
τὸν
ton
περὶ
peri
τῆς
tes
ἁμαρτίας
hamartias
καὶ
kai
τοὺς
tus
δύο
duo

N-APM
κριοὺς
krius
καὶ
kai
τὸ
to

N-ASN
κανοῦν
kanun
τῶν
ton
ἀζύμων
adzymon
πᾶσαν
pasan
τὴν
ten
συναγωγὴν
synagogen

V-AAD-2S
ἐκκλησίασον
ekklesiason
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
θύραν
thyran
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
τοῦ
tu
μαρτυρίου.
martyriu.
ἐποίησεν
epoiesen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ὃν
hon
τρόπον
tropon
συνέταξεν
synetaksen
αὐτῷ
auto

N-NSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai

V-AAI-3S
ἐξεκκλησίασεν
eksekklesiasen
τὴν
ten
συναγωγὴν
synagogen
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
θύραν
thyran
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
τοῦ
tu
μαρτυρίου.
martyriu.
εἶπεν
eipen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τῇ
te
συναγωγῇ
synagoge
Τοῦτό
Tuto
ἐστιν
estin
τὸ
to
ῥῆμα,
rema,
ho
ἐνετείλατο
eneteilato

N-NSM
יהוה
JHWH
ποιῆσαι.
poiesai.
προσήνεγκεν
prosenenken

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸν
ton
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
τοὺς
tus
υἱοὺς
hyius
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἔλουσεν
elusen
αὐτοὺς
autus
ὕδατι·
hydati;
ἐνέδυσεν
enedysen
αὐτὸν
auton
τὸν
ton
χιτῶνα
chitona
καὶ
kai
ἔζωσεν
edzosen
αὐτὸν
auton
τὴν
ten
ζώνην
zonen
καὶ
kai
ἐνέδυσεν
enedysen
αὐτὸν
auton
τὸν
ton

N-ASM
ὑποδύτην
hypodyten
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὸν
auton
τὴν
ten

N-ASF
ἐπωμίδα
epomida
καὶ
kai

V-AAI-3S
συνέζωσεν
synedzosen
αὐτὸν
auton
κατὰ
kata
τὴν
ten
ποίησιν
poiesin
τῆς
tes

N-GSF
ἐπωμίδος
epomidos
καὶ
kai

V-AAI-3S
συνέσφιγξεν
synesfinksen
αὐτὸν
auton
ἐν
en
αὐτῇ·
aute;
ἐπέθηκεν
epetheken
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὴν
auten
τὸ
to
λογεῖον
logeion
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken
ἐπὶ
epi
τὸ
to
λογεῖον
logeion
τὴν
ten

N-ASF
δήλωσιν
delosin
καὶ
kai
τὴν
ten
ἀλήθειαν·
aletheian;
ἐπέθηκεν
epetheken
τὴν
ten

N-ASF
μίτραν
mitran
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
κεφαλὴν
kefalen
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken
ἐπὶ
epi
τὴν
ten

N-ASF
μίτραν
mitran
κατὰ
kata
πρόσωπον
prosopon
αὐτοῦ
autu
τὸ
to

N-ASN
πέταλον
petalon
τὸ
to
χρυσοῦν
chrysun
τὸ
to

V-RPPAS
καθηγιασμένον
kathegiazmenon
ἅγιον,
hagion,
ὃν
hon
τρόπον
tropon
συνέταξεν
synetaksen

N-NSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
Μωυσῇ.
Moyse.
ἔλαβεν
elaben

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
ἐλαίου
elaiu
τῆς
tes

N-GSF
χρίσεως
chriseos

V-AAI-3S
ἔρρανεν
erranen
ἀπ᾽
ap᾽
αὐτοῦ
autu
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
ἑπτάκις
heptakis
καὶ
kai
ἔχρισεν
echrisen
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
καὶ
kai
ἡγίασεν
hegiasen
αὐτὸ
auto
καὶ
kai
πάντα
panta
τὰ
ta
σκεύη
skeue
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὸν
ton

N-ASM
λουτῆρα
lutera
καὶ
kai
τὴν
ten
βάσιν
basin
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἡγίασεν
hegiasen
αὐτά·
auta;
καὶ
kai
ἔχρισεν
echrisen
τὴν
ten
σκηνὴν
skenen
καὶ
kai
πάντα
panta
τὰ
ta
ἐν
en
αὐτῇ
aute
καὶ
kai
ἡγίασεν
hegiasen
αὐτήν.
auten.
ἐπέχεεν
epecheen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
ἐλαίου
elaiu
τῆς
tes

N-GSF
χρίσεως
chriseos
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
κεφαλὴν
kefalen
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
ἔχρισεν
echrisen
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
ἡγίασεν
hegiasen
αὐτόν.
auton.
προσήγαγεν
prosegagen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τοὺς
tus
υἱοὺς
hyius
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
ἐνέδυσεν
enedysen
αὐτοὺς
autus
χιτῶνας
chitonas
καὶ
kai
ἔζωσεν
edzosen
αὐτοὺς
autus
ζώνας
zonas
καὶ
kai
περιέθηκεν
perietheken
αὐτοῖς
autois

N-APF
κιδάρεις,
kidareis,
καθάπερ
kathaper
συνέταξεν
synetaksen

N-NSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
Μωυσῇ.
Moyse.
προσήγαγεν
prosegagen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸν
ton
μόσχον
moschon
τὸν
ton
περὶ
peri
τῆς
tes
ἁμαρτίας,
hamartias,
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
αὐτοῦ
autu
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
κεφαλὴν
kefalen
τοῦ
tu
μόσχου
moschu
τοῦ
tu
τῆς
tes
ἁμαρτίας.
hamartias.
ἔσφαξεν
esfaksen
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
ἔλαβεν
elaben

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
αἵματος
haimatos
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
κέρατα
kerata
τοῦ
tu
θυσιαστηρίου
thysiasteriu
κύκλῳ
kyklo
τῷ
to
δακτύλῳ
daktylo
καὶ
kai
ἐκαθάρισεν
ekatharisen
τὸ
to
θυσιαστήριον·
thysiasterion;
καὶ
kai
τὸ
to
αἷμα
haima
ἐξέχεεν
eksecheen
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
βάσιν
basin
τοῦ
tu
θυσιαστηρίου
thysiasteriu
καὶ
kai
ἡγίασεν
hegiasen
αὐτὸ
auto
τοῦ
tu

V-AMP
ἐξιλάσασθαι
eksilasasthai
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοῦ.
autu.
ἔλαβεν
elaben

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
πᾶν
pan
τὸ
to

N-ASN
στέαρ
stear
τὸ
to
ἐπὶ
epi
τῶν
ton

N-GPN
ἐνδοσθίων
endosthion
καὶ
kai
τὸν
ton

N-ASM
λοβὸν
lobon
τὸν
ton
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu

N-GSN
ἥπατος
hepatos
καὶ
kai
ἀμφοτέρους
amfoterus
τοὺς
tus
νεφροὺς
nefrus
καὶ
kai
τὸ
to

N-ASN
στέαρ
stear
τὸ
to
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῶν,
auton,
καὶ
kai
ἀνήνεγκεν
anenenken

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον·
thysiasterion;
τὸν
ton
μόσχον
moschon
καὶ
kai
τὴν
ten

N-ASF
βύρσαν
byrsan
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὰ
ta
κρέα
krea
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὴν
ten
κόπρον
kopron
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
κατέκαυσεν
katekausen
αὐτὰ
auta
πυρὶ
pyri
ἔξω
ekso
τῆς
tes
παρεμβολῆς,
paremboles,
ὃν
hon
τρόπον
tropon
συνέταξεν
synetaksen

N-NSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
Μωυσῇ.
Moyse.
προσήγαγεν
prosegagen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸν
ton

N-ASM
κριὸν
krion
τὸν
ton
εἰς
eis
ὁλοκαύτωμα,
holokautoma,
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
αὐτοῦ
autu
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
αὐτῶν
auton
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
κεφαλὴν
kefalen
τοῦ
tu

N-GSM
κριοῦ.
kriu.
ἔσφαξεν
esfaksen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸν
ton

N-ASM
κριόν,
krion,
καὶ
kai
προσέχεεν
prosecheen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸ
to
αἷμα
haima
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
κύκλῳ.
kyklo.
τὸν
ton

N-ASM
κριὸν
krion

V-AAI-3S
ἐκρεανόμησεν
ekreanomesen
κατὰ
kata
μέλη
mele
καὶ
kai
ἀνήνεγκεν
anenenken

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὴν
ten
κεφαλὴν
kefalen
καὶ
kai
τὰ
ta
μέλη
mele
καὶ
kai
τὸ
to

N-ASN
στέαρ·
stear;
τὴν
ten
κοιλίαν
koilian
καὶ
kai
τοὺς
tus
πόδας
podas
ἔπλυνεν
eplynen
ὕδατι
hydati
καὶ
kai
ἀνήνεγκεν
anenenken

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ὅλον
holon
τὸν
ton

N-ASM
κριὸν
krion
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον·
thysiasterion;
ὁλοκαύτωμα,
holokautoma,
ho
ἐστιν
estin
εἰς
eis
ὀσμὴν
osmen
εὐωδίας,
euodias,

N-NSN
κάρπωμά
karpoma
ἐστιν
estin
τῷ
to

N-DSM
יהוה,
יהוה,
καθάπερ
kathaper
ἐνετείλατο
eneteilato

N-NSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
Μωυσῇ.
Moyse.
προσήγαγεν
prosegagen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸν
ton

N-ASM
κριὸν
krion
τὸν
ton
δεύτερον,
deuteron,

N-ASM
κριὸν
krion
τελειώσεως·
teleioseos;
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
αὐτοῦ
autu
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
αὐτῶν
auton
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
κεφαλὴν
kefalen
τοῦ
tu

N-GSM
κριοῦ.
kriu.
ἔσφαξεν
esfaksen
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
ἔλαβεν
elaben

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
αἵματος
haimatos
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken
ἐπὶ
epi
τὸν
ton

N-ASM
λοβὸν
lobon
τοῦ
tu
ὠτὸς
otos
Ααρων
Aaron
τοῦ
tu
δεξιοῦ
deksiu
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ἄκρον
akron
τῆς
tes
χειρὸς
cheiros
τῆς
tes
δεξιᾶς
deksias
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ἄκρον
akron
τοῦ
tu
ποδὸς
podos
τοῦ
tu
δεξιοῦ.
deksiu.
προσήγαγεν
prosegagen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τοὺς
tus
υἱοὺς
hyius
Ααρων,
Aaron,
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
αἵματος
haimatos
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus

N-APM
λοβοὺς
lobus
τῶν
ton
ὤτων
oton
τῶν
ton
δεξιῶν
deksion
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
ἄκρα
akra
τῶν
ton
χειρῶν
cheiron
αὐτῶν
auton
τῶν
ton
δεξιῶν
deksion
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
ἄκρα
akra
τῶν
ton
ποδῶν
podon
αὐτῶν
auton
τῶν
ton
δεξιῶν,
deksion,
καὶ
kai
προσέχεεν
prosecheen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸ
to
αἷμα
haima
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
κύκλῳ.
kyklo.
ἔλαβεν
elaben
τὸ
to

N-ASN
στέαρ
stear
καὶ
kai
τὴν
ten
ὀσφὺν
osfyn
καὶ
kai
τὸ
to

N-ASN
στέαρ
stear
τὸ
to
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
κοιλίας
koilias
καὶ
kai
τὸν
ton

N-ASM
λοβὸν
lobon
τοῦ
tu

N-GSN
ἥπατος
hepatos
καὶ
kai
τοὺς
tus
δύο
duo
νεφροὺς
nefrus
καὶ
kai
τὸ
to

N-ASN
στέαρ
stear
τὸ
to
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
τὸν
ton
βραχίονα
brachiona
τὸν
ton
δεξιόν·
deksion;
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu

N-GSN
κανοῦ
kanu
τῆς
tes
τελειώσεως
teleioseos
τοῦ
tu
ὄντος
ontos
ἔναντι
enanti

N-GSM
יהוה
JHWH
ἔλαβεν
elaben
ἄρτον
arton
ἕνα
hena
ἄζυμον
adzymon
καὶ
kai
ἄρτον
arton
ἐξ
eks
ἐλαίου
elaiu
ἕνα
hena
καὶ
kai

N-ASN
λάγανον
laganon
ἓν
hen
καὶ
kai
ἐπέθηκεν
epetheken
ἐπὶ
epi
τὸ
to

N-ASN
στέαρ
stear
καὶ
kai
τὸν
ton
βραχίονα
brachiona
τὸν
ton
δεξιόν·
deksion;
ἐπέθηκεν
epetheken
ἅπαντα
hapanta
ἐπὶ
epi
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἀνήνεγκεν
anenenken
αὐτὰ
auta

N-ASN
ἀφαίρεμα
afairema
ἔναντι
enanti

N-GSM
יהוה.
יהוה.
ἔλαβεν
elaben

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
χειρῶν
cheiron
αὐτῶν,
auton,
καὶ
kai
ἀνήνεγκεν
anenenken
αὐτὰ
auta

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ἐπὶ
epi
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ὁλοκαύτωμα
holokautoma
τῆς
tes
τελειώσεως,
teleioseos,
ho
ἐστιν
estin
ὀσμὴ
osme
εὐωδίας·
euodias;

N-NSN
κάρπωμά
karpoma
ἐστιν
estin
τῷ
to

N-DSM
יהוה.
יהוה.
λαβὼν
labon

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸ
to

N-ASN
στηθύνιον
stethynion
ἀφεῖλεν
afeilen
αὐτὸ
auto

N-ASN
ἐπίθεμα
epithema
ἔναντι
enanti

N-GSM
יהוה
JHWH
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu

N-GSM
κριοῦ
kriu
τῆς
tes
τελειώσεως,
teleioseos,
καὶ
kai
ἐγένετο
egeneto
Μωυσῇ
Moyse
ἐν
en
μερίδι,
meridi,
καθὰ
katha
ἐνετείλατο
eneteilato

N-NSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
Μωυσῇ.
Moyse.
ἔλαβεν
elaben

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
ἐλαίου
elaiu
τῆς
tes

N-GSF
χρίσεως
chriseos
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
αἵματος
haimatos
τοῦ
tu
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
θυσιαστηρίου
thysiasteriu
καὶ
kai

V-AAI-3S
προσέρρανεν
proserranen
ἐπὶ
epi
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
τὰς
tas
στολὰς
stolas
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τοὺς
tus
υἱοὺς
hyius
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὰς
tas
στολὰς
stolas
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
αὐτοῦ
autu
μετ᾽
met᾽
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἡγίασεν
hegiasen
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
τὰς
tas
στολὰς
stolas
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τοὺς
tus
υἱοὺς
hyius
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὰς
tas
στολὰς
stolas
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
αὐτοῦ
autu
μετ᾽
met᾽
αὐτοῦ.
autu.
εἶπεν
eipen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
πρὸς
pros
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
τοὺς
tus
υἱοὺς
hyius
αὐτοῦ
autu

V-AAD-2P
Ἑψήσατε
Hepsesate
τὰ
ta
κρέα
krea
ἐν
en
τῇ
te
αὐλῇ
aule
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
τοῦ
tu
μαρτυρίου
martyriu
ἐν
en
τόπῳ
topo
ἁγίῳ
hagio
καὶ
kai
ἐκεῖ
ekei
φάγεσθε
fagesthe
αὐτὰ
auta
καὶ
kai
τοὺς
tus
ἄρτους
artus
τοὺς
tus
ἐν
en
τῷ
to

N-DSN
κανῷ
kano
τῆς
tes
τελειώσεως,
teleioseos,
ὃν
hon
τρόπον
tropon
συντέτακταί
syntetaktai
μοι
moi
λέγων
legon
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
αὐτοῦ
autu
φάγονται
fagontai
αὐτά·
auta;
τὸ
to
καταλειφθὲν
kataleifthen
τῶν
ton
κρεῶν
kreon
καὶ
kai
τῶν
ton
ἄρτων
arton
ἐν
en
πυρὶ
pyri
κατακαυθήσεται.
katakauthesetai.
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
θύρας
thyras
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
τοῦ
tu
μαρτυρίου
martyriu
οὐκ
uk
ἐξελεύσεσθε
ekseleusesthe
ἑπτὰ
hepta
ἡμέρας,
hemeras,
ἕως
heos
ἡμέρα
hemera
πληρωθῇ,
plerothe,
ἡμέρα
hemera
τελειώσεως
teleioseos
ὑμῶν·
hymon;
ἑπτὰ
hepta
γὰρ
gar
ἡμέρας
hemeras
τελειώσει
teleiosei
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
ὑμῶν.
hymon.
ἐποίησεν
epoiesen
ἐν
en
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
ταύτῃ,
taute,
ἐνετείλατο
eneteilato

N-NSM
יהוה
JHWH
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
ὥστε
hoste

V-AMP
ἐξιλάσασθαι
eksilasasthai
περὶ
peri
ὑμῶν.
hymon.
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
θύραν
thyran
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
τοῦ
tu
μαρτυρίου
martyriu
καθήσεσθε
kathesesthe
ἑπτὰ
hepta
ἡμέρας
hemeras
ἡμέραν
hemeran
καὶ
kai
νύκτα·
nykta;
φυλάξεσθε
fylaksesthe
τὰ
ta

N-APN
φυλάγματα
fylagmata

N-GSM
יהוה,
יהוה,
ἵνα
hina
μὴ
me
ἀποθάνητε·
apothanete;
οὕτως
hutos
γὰρ
gar
ἐνετείλατό
eneteilato
μοι
moi
κύριος
kyrios
ho
θεός.
theos.
ἐποίησεν
epoiesen
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
αὐτοῦ
autu
πάντας
pantas
τοὺς
tus
λόγους,
logus,
οὓς
hus
συνέταξεν
synetaksen

N-NSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
Μωυσῇ.
Moyse.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.