Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Amosa
(Αμώς)

Rozdział 8


ἔδειξέν
edeiksen
μοι
moi

N-NSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
ἄγγος
angos

N-GSM
ἰξευτοῦ.
ikseutu.
εἶπεν
eipen
Τί
Ti
σὺ
sy
βλέπεις,
blepeis,
Αμως;
Amos;
καὶ
kai
εἶπα
eipa
Ἄγγος
Angos

N-GSM
ἰξευτοῦ.
ikseutu.
καὶ
kai
εἶπεν
eipen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρός
pros
με
me
Ἥκει
Hekei
τὸ
to
πέρας
peras
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
λαόν
laon
μου
mu
Ισραηλ,
Israel,
οὐκέτι
uketi
μὴ
me
προσθῶ
prostho
τοῦ
tu
παρελθεῖν
parelthein
αὐτόν·
auton;
ὀλολύξει
ololyksei
τὰ
ta

N-APN
φατνώματα
fatnomata
τοῦ
tu
ναοῦ·
nau;
ἐν
en
ἐκείνῃ
ekeine
τῇ
te
ἡμέρᾳ,
hemera,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה,
יהוה,
πολὺς
polys
ho
πεπτωκὼς
peptokos
ἐν
en
παντὶ
panti
τόπῳ,
topo,
ἐπιρρίψω
epirripso

N-ASF
σιωπήν.
siopen.
δὴ
de
ταῦτα,
tauta,
οἱ
hoi

V-PAPNP
ἐκτρίβοντες
ektribontes
εἰς
eis
τὸ
to
πρωὶ
proi
πένητα
peneta
καὶ
kai
καταδυναστεύοντες
katadynasteuontes
πτωχοὺς
ptochus
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
γῆς,
ges,
λέγοντες
legontes
Πότε
Pote
διελεύσεται
dieleusetai
ho
μὴν
men
καὶ
kai

V-FAI-1P
ἐμπολήσομεν
empolesomen
καὶ
kai
τὰ
ta
σάββατα
sabbata
καὶ
kai
ἀνοίξομεν
anoiksomen
θησαυροὺς
thesaurus
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
μικρὸν
mikron
μέτρον
metron
καὶ
kai
τοῦ
tu
μεγαλῦναι
megalynai

N-APN
στάθμια
stathmia
καὶ
kai
ποιῆσαι
poiesai
ζυγὸν
zygon
ἄδικον
adikon
κτᾶσθαι
ktasthai
ἐν
en
ἀργυρίῳ
argyrio
πτωχοὺς
ptochus
καὶ
kai
ταπεινὸν
tapeinon
ἀντὶ
anti
ὑποδημάτων
hypodematon
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
παντὸς
pantos
γενήματος
genematos
ἐμπορευσόμεθα;
emporeusometha;

N-NSM
יהוה
JHWH
καθ᾽
kath᾽
ὑπερηφανίας
hyperefanias
Ιακωβ
Iakob
Εἰ
Ei
ἐπιλησθήσεται
epilesthesetai
εἰς
eis
νεῖκος
neikos
πάντα
panta
τὰ
ta
ἔργα
erga
ὑμῶν.
hymon.
ἐπὶ
epi
τούτοις
tutois
οὐ
u
ταραχθήσεται
tarachthesetai
he
γῆ,
ge,
καὶ
kai
πενθήσει
penthesei
πᾶς
pas
ho
κατοικῶν
katoikon
ἐν
en
αὐτῇ,
aute,
καὶ
kai
ἀναβήσεται
anabesetai
ὡς
hos
ποταμὸς
potamos
συντέλεια
synteleia
καὶ
kai
καταβήσεται
katabesetai
ὡς
hos
ποταμὸς
potamos
Αἰγύπτου.
Aigyptu.
ἔσται
estai
ἐν
en
ἐκείνῃ
ekeine
τῇ
te
ἡμέρᾳ,
hemera,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
ho
θεός,
theos,
καὶ
kai
δύσεται
dysetai
ho
ἥλιος
helios
μεσημβρίας,
mesembrias,
καὶ
kai

V-FAI-3S
συσκοτάσει
syskotasei
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
γῆς
ges
ἐν
en
ἡμέρᾳ
hemera
τὸ
to
φῶς·
fos;
μεταστρέψω
metastrepso
τὰς
tas
ἑορτὰς
heortas
ὑμῶν
hymon
εἰς
eis
πένθος
penthos
καὶ
kai
πάσας
pasas
τὰς
tas
ᾠδὰς
odas
ὑμῶν
hymon
εἰς
eis
θρῆνον
threnon
καὶ
kai
ἀναβιβῶ
anabibo
ἐπὶ
epi
πᾶσαν
pasan
ὀσφὺν
osfyn
σάκκον
sakkon
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
πᾶσαν
pasan
κεφαλὴν
kefalen

N-ASN
φαλάκρωμα
falakroma
καὶ
kai
θήσομαι
thesomai
αὐτὸν
auton
ὡς
hos
πένθος
penthos
ἀγαπητοῦ
agapetu
καὶ
kai
τοὺς
tus
μετ᾽
met᾽
αὐτοῦ
autu
ὡς
hos
ἡμέραν
hemeran
ὀδύνης.
odynes.
ἡμέραι
hemerai
ἔρχονται,
erchontai,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
ἐξαποστελῶ
eksapostelo
λιμὸν
limon
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
γῆν,
gen,
οὐ
u
λιμὸν
limon
ἄρτου
artu
οὐδὲ
ude
δίψαν
dipsan
ὕδατος,
hydatos,
ἀλλὰ
alla
λιμὸν
limon
τοῦ
tu
ἀκοῦσαι
akusai
λόγον
logon

N-GSM
יהוה·
יהוה;
σαλευθήσονται
saleuthesontai
ὕδατα
hydata
ἕως
heos
θαλάσσης,
thalasses,
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
βορρᾶ
borra
ἕως
heos
ἀνατολῶν
anatolon
περιδραμοῦνται
peridramuntai
ζητοῦντες
zetuntes
τὸν
ton
λόγον
logon

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
οὐ
u
μὴ
me
εὕρωσιν.
heurosin.
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
ἐκείνῃ
ekeine
ἐκλείψουσιν
ekleipsusin
αἱ
hai
παρθένοι
parthenoi
αἱ
hai
καλαὶ
kalai
καὶ
kai
οἱ
hoi
νεανίσκοι
neaniskoi
ἐν
en
δίψει
dipsei
ὀμνύοντες
omnuontes
κατὰ
kata
τοῦ
tu
ἱλασμοῦ
hilazmu
Σαμαρείας
Samareias
καὶ
kai
οἱ
hoi
λέγοντες
legontes
Ζῇ
Ze
ho
θεός
theos
σου,
su,

N-PRI
Δαν,
Dan,
καὶ
kai
ζῇ
ze
ho
θεός
theos
σου,
su,

N-PRI
Βηρσαβεε·
Bersabee;
καὶ
kai
πεσοῦνται
pesuntai
καὶ
kai
οὐ
u
μὴ
me
ἀναστῶσιν
anastosin
ἔτι.
eti.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.