Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Amosa
(Αμώς)

Rozdział 6


τοῖς
tois
ἐξουθενοῦσιν
eksuthenusin
Σιων
Sion
καὶ
kai
τοῖς
tois
πεποιθόσιν
pepoithosin
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ὄρος
oros
Σαμαρείας·
Samareias;

V-AAI-3P
ἀπετρύγησαν
apetrygesan
ἀρχὰς
archas
ἐθνῶν,
ethnon,
καὶ
kai
εἰσῆλθον
eiselthon
αὐτοί.
autoi.
οἶκος
oikos
τοῦ
tu
Ισραηλ,
Israel,
πάντες
pantes
καὶ
kai
ἴδετε
idete
καὶ
kai
διέλθατε
dielthate
ἐκεῖθεν
ekeithen
εἰς
eis

N-PRI
Εμαθ
Emath

N-PRI
Ραββα
Rabba
καὶ
kai
κατάβητε
katabete
ἐκεῖθεν
ekeithen
εἰς
eis

N-PRI
Γεθ
Geth
ἀλλοφύλων,
allofylon,
τὰς
tas
κρατίστας
kratistas
ἐκ
ek
πασῶν
pason
τῶν
ton
βασιλειῶν
basileion
τούτων,
tuton,
εἰ
ei
πλέονα
pleona
τὰ
ta
ὅρια
horia
αὐτῶν
auton
ἐστιν
estin
τῶν
ton
ὑμετέρων
hymeteron
ὁρίων.
horion.
ἐρχόμενοι
erchomenoi
εἰς
eis
ἡμέραν
hemeran
κακήν,
kaken,
οἱ
hoi
ἐγγίζοντες
engidzontes
καὶ
kai

V-PMPNP
ἐφαπτόμενοι
efaptomenoi
σαββάτων
sabbaton
ψευδῶν,
pseudon,
καθεύδοντες
katheudontes
ἐπὶ
epi
κλινῶν
klinon
ἐλεφαντίνων
elefantinon
καὶ
kai

V-PAPNP
κατασπαταλῶντες
kataspatalontes
ἐπὶ
epi
ταῖς
tais

N-DPF
στρωμναῖς
stromnais
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
ἔσθοντες
esthontes
ἐρίφους
erifus
ἐκ
ek
ποιμνίων
poimnion
καὶ
kai

N-APN
μοσχάρια
moscharia
ἐκ
ek
μέσου
mesu

N-GPN
βουκολίων
bukolion

A-APN
γαλαθηνά,
galathena,

V-PAPNP
ἐπικροτοῦντες
epikrotuntes
πρὸς
pros
τὴν
ten
φωνὴν
fonen
τῶν
ton

N-GPN
ὀργάνων
organon
ὡς
hos
ἑστῶτα
hestota
ἐλογίσαντο
elogisanto
καὶ
kai
οὐχ
uch
ὡς
hos
φεύγοντα·
feugonta;
πίνοντες
pinontes
τὸν
ton
διυλισμένον
diylismenon
οἶνον
oinon
καὶ
kai
τὰ
ta
πρῶτα
prota
μύρα
myra
χριόμενοι
chriomenoi
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἔπασχον
epaschon
οὐδὲν
uden
ἐπὶ
epi
τῇ
te
συντριβῇ
syntribe
Ιωσηφ.
Iosef.
τοῦτο
tuto
νῦν
nyn
αἰχμάλωτοι
aichmalotoi
ἔσονται
esontai
ἀπ᾽
ap᾽
ἀρχῆς
arches
δυναστῶν,
dynaston,
καὶ
kai
ἐξαρθήσεται
eksarthesetai

N-NSM
χρεμετισμὸς
chremetismos
ἵππων
hippon
ἐξ
eks
Εφραιμ.
Efraim.
ὤμοσεν
omosen

N-NSM
יהוה
JHWH
καθ᾽
kath᾽
ἑαυτοῦ
heautu
Διότι
Dioti
βδελύσσομαι
bdelyssomai
ἐγὼ
ego
πᾶσαν
pasan
τὴν
ten
ὕβριν
hybrin
Ιακωβ
Iakob
καὶ
kai
τὰς
tas
χώρας
choras
αὐτοῦ
autu
μεμίσηκα,
memiseka,
καὶ
kai
ἐξαρῶ
eksaro
πόλιν
polin
σὺν
syn
πᾶσιν
pasin
τοῖς
tois
κατοικοῦσιν
katoikusin
αὐτήν·
auten;
ἔσται
estai
ἐὰν
ean
ὑπολειφθῶσιν
hypoleifthosin
δέκα
deka
ἄνδρες
andres
ἐν
en
οἰκίᾳ
oikia
μιᾷ,
mia,
καὶ
kai
ἀποθανοῦνται,
apothanuntai,
καὶ
kai
ὑπολειφθήσονται
hypoleifthesontai
οἱ
hoi
κατάλοιποι,
kataloipoi,
λήμψονται
lempsontai
οἱ
hoi
οἰκεῖοι
oikeioi
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
παραβιῶνται
parabiontai
τοῦ
tu
ἐξενέγκαι
eksenenkai
τὰ
ta
ὀστᾶ
osta
αὐτῶν
auton
ἐκ
ek
τοῦ
tu
οἴκου·
oiku;
καὶ
kai
ἐρεῖ
erei
τοῖς
tois
προεστηκόσι
proestekosi
τῆς
tes
οἰκίας
oikias
Εἰ
Ei
ἔτι
eti
ὑπάρχει
hyparchei
παρὰ
para
σοί;
soi;
καὶ
kai
ἐρεῖ
erei
Οὐκέτι·
Uketi;
καὶ
kai
ἐρεῖ
erei
Σίγα,
Siga,
ἕνεκα
heneka
τοῦ
tu
μὴ
me
ὀνομάσαι
onomasai
τὸ
to
ὄνομα
onoma

N-GSM
יהוה.
יהוה.
ἰδοὺ
idu

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐντέλλεται
entelletai
καὶ
kai
πατάξει
pataksei
τὸν
ton
οἶκον
oikon
τὸν
ton
μέγαν
megan

N-DPN
θλάσμασιν
thlazmasin
καὶ
kai
τὸν
ton
οἶκον
oikon
τὸν
ton
μικρὸν
mikron

N-DPN
ῥάγμασιν.
ragmasin.
διώξονται
dioksontai
ἐν
en
πέτραις
petrais
ἵπποι;
hippoi;
εἰ
ei

V-FMI-3P
παρασιωπήσονται
parasiopesontai
ἐν
en
θηλείαις;
theleiais;
ὅτι
hoti
ὑμεῖς
hymeis
ἐξεστρέψατε
eksestrepsate
εἰς
eis
θυμὸν
thymon
κρίμα
krima
καὶ
kai
καρπὸν
karpon
δικαιοσύνης
dikaiosynes
εἰς
eis
πικρίαν,
pikrian,
εὐφραινόμενοι
eufrainomenoi
ἐπ᾽
ep᾽
οὐδενὶ
udeni
λόγῳ,
logo,
οἱ
hoi
λέγοντες
legontes
Οὐκ
Uk
ἐν
en
τῇ
te
ἰσχύι
ischyi
ἡμῶν
hemon
ἔσχομεν
eschomen
κέρατα;
kerata;
ἰδοὺ
idu
ἐγὼ
ego
ἐπεγείρω
epegeiro
ἐφ᾽
ef᾽
ὑμᾶς,
hymas,
οἶκος
oikos
τοῦ
tu
Ισραηλ,
Israel,
ἔθνος,
ethnos,
καὶ
kai

V-FAI-3P
ἐκθλίψουσιν
ekthlipsusin
ὑμᾶς
hymas
τοῦ
tu
μὴ
me
εἰσελθεῖν
eiselthein
εἰς
eis

N-PRI
Εμαθ
Emath
καὶ
kai
ἕως
heos
τοῦ
tu
χειμάρρου
cheimarru
τῶν
ton
δυσμῶν.
dysmon.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.