Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

II Księga Królewska
(Βασιλειών Δ')

Rozdział 2


ἐγένετο
egeneto
ἐν
en
τῷ
to
ἀνάγειν
anagein

N-ASM
יהוה
JHWH
τὸν
ton
Ηλιου
Eliu
ἐν
en

N-DSM
συσσεισμῷ
sysseismo
ὡς
hos
εἰς
eis
τὸν
ton
οὐρανὸν
uranon
καὶ
kai
ἐπορεύθη
eporeuthe
Ηλιου
Eliu
καὶ
kai

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
ἐκ
ek

N-PRI
Γαλγαλων.
Galgalon.
εἶπεν
eipen
Ηλιου
Eliu
πρὸς
pros

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Κάθου
Kathu
δὴ
de

ADV
ἐνταῦθα,
entautha,
ὅτι
hoti

N-NSM
יהוה
JHWH
ἀπέσταλκέν
apestalken
με
me
ἕως
heos

N-PRI
Βαιθηλ·
Baithel;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Ζῇ
Ze

N-NSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ζῇ
ze
he
ψυχή
psyche
σου,
su,
εἰ
ei
καταλείψω
kataleipso
σε·
se;
καὶ
kai
ἦλθον
elthon
εἰς
eis

N-PRI
Βαιθηλ.
Baithel.
ἦλθον
elthon
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
τῶν
ton
προφητῶν
profeton
οἱ
hoi
ἐν
en

N-PRI
Βαιθηλ
Baithel
πρὸς
pros

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
καὶ
kai
εἶπον
eipon
πρὸς
pros
αὐτόν
auton
Εἰ
Ei
ἔγνως
egnos
ὅτι
hoti

N-NSM
יהוה
JHWH
σήμερον
semeron
λαμβάνει
lambanei
τὸν
ton
κύριόν
kyrion
σου
su

ADV
ἐπάνωθεν
epanothen
τῆς
tes
κεφαλῆς
kefales
σου;
su;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Κἀγὼ
Kago
ἔγνωκα,
egnoka,
σιωπᾶτε.
siopate.
εἶπεν
eipen
Ηλιου
Eliu
πρὸς
pros

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Κάθου
Kathu
δὴ
de

ADV
ἐνταῦθα,
entautha,
ὅτι
hoti

N-NSM
יהוה
JHWH
ἀπέσταλκέν
apestalken
με
me
εἰς
eis
Ιεριχω·
Iericho;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Ζῇ
Ze

N-NSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ζῇ
ze
he
ψυχή
psyche
σου,
su,
εἰ
ei
ἐγκαταλείψω
enkataleipso
σε·
se;
καὶ
kai
ἦλθον
elthon
εἰς
eis
Ιεριχω.
Iericho.
ἤγγισαν
engisan
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
τῶν
ton
προφητῶν
profeton
οἱ
hoi
ἐν
en
Ιεριχω
Iericho
πρὸς
pros

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
καὶ
kai
εἶπαν
eipan
πρὸς
pros
αὐτόν
auton
Εἰ
Ei
ἔγνως
egnos
ὅτι
hoti
σήμερον
semeron
λαμβάνει
lambanei

N-NSM
יהוה
JHWH
τὸν
ton
κύριόν
kyrion
σου
su

ADV
ἐπάνωθεν
epanothen
τῆς
tes
κεφαλῆς
kefales
σου;
su;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Καί
Kai
γε
ge
ἐγὼ
ego
ἔγνων,
egnon,
σιωπᾶτε.
siopate.
εἶπεν
eipen
αὐτῷ
auto
Ηλιου
Eliu
Κάθου
Kathu
δὴ
de
ὧδε,
hode,
ὅτι
hoti

N-NSM
יהוה
JHWH
ἀπέσταλκέν
apestalken
με
me
ἕως
heos
τοῦ
tu
Ιορδάνου·
Iordanu;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Ζῇ
Ze

N-NSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ζῇ
ze
he
ψυχή
psyche
σου,
su,
εἰ
ei
ἐγκαταλείψω
enkataleipso
σε·
se;
καὶ
kai
ἐπορεύθησαν
eporeuthesan
ἀμφότεροι.
amfoteroi.
πεντήκοντα
pentekonta
ἄνδρες
andres
υἱοὶ
hyioi
τῶν
ton
προφητῶν
profeton
καὶ
kai
ἔστησαν
estesan
ἐξ
eks
ἐναντίας
enantias
μακρόθεν·
makrothen;
καὶ
kai
ἀμφότεροι
amfoteroi
ἔστησαν
estesan
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
Ιορδάνου.
Iordanu.
ἔλαβεν
elaben
Ηλιου
Eliu
τὴν
ten
μηλωτὴν
meloten
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai

V-AAI-3S
εἵλησεν
heilesen
καὶ
kai
ἐπάταξεν
epataksen
τὸ
to
ὕδωρ,
hydor,
καὶ
kai
διῃρέθη
dierethe
τὸ
to
ὕδωρ
hydor

ADV
ἔνθα
entha
καὶ
kai

ADV
ἔνθα,
entha,
καὶ
kai
διέβησαν
diebesan
ἀμφότεροι
amfoteroi
ἐν
en
ἐρήμῳ.
eremo.
ἐγένετο
egeneto
ἐν
en
τῷ
to
διαβῆναι
diabenai
αὐτοὺς
autus
καὶ
kai
Ηλιου
Eliu
εἶπεν
eipen
πρὸς
pros

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Αἴτησαι
Aitesai
τί
ti
ποιήσω
poieso
σοι
soi
πρὶν
prin
e
ἀναλημφθῆναί
analemfthenai
με
me
ἀπὸ
apo
σοῦ·
su;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Γενηθήτω
Genetheto
δὴ
de
διπλᾶ
dipla
ἐν
en
πνεύματί
pneumati
σου
su
ἐπ᾽
ep᾽
ἐμέ.
eme.
εἶπεν
eipen
Ηλιου
Eliu
Ἐσκλήρυνας
Esklerynas
τοῦ
tu
αἰτήσασθαι·
aitesasthai;
ἐὰν
ean
ἴδῃς
ides
με
me
ἀναλαμβανόμενον
analambanomenon
ἀπὸ
apo
σοῦ,
su,
καὶ
kai
ἔσται
estai
σοι
soi
οὕτως·
hutos;
καὶ
kai
ἐὰν
ean
μή,
me,
οὐ
u
μὴ
me
γένηται.
genetai.
ἐγένετο
egeneto
αὐτῶν
auton
πορευομένων
poreuomenon
ἐπορεύοντο
eporeuonto
καὶ
kai
ἐλάλουν,
elalun,
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
ἅρμα
harma
πυρὸς
pyros
καὶ
kai
ἵπποι
hippoi
πυρὸς
pyros
καὶ
kai
διέστειλαν
diesteilan
ἀνὰ
ana
μέσον
meson
ἀμφοτέρων,
amfoteron,
καὶ
kai
ἀνελήμφθη
anelemfthe
Ηλιου
Eliu
ἐν
en

N-DSM
συσσεισμῷ
sysseismo
ὡς
hos
εἰς
eis
τὸν
ton
οὐρανόν.
uranon.

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
ἑώρα
heora
καὶ
kai
ἐβόα
eboa
Πάτερ
Pater
πάτερ,
pater,
ἅρμα
harma
Ισραηλ
Israel
καὶ
kai
ἱππεὺς
hippeus
αὐτοῦ·
autu;
καὶ
kai
οὐκ
uk
εἶδεν
eiden
αὐτὸν
auton
ἔτι
eti
καὶ
kai
ἐπελάβετο
epelabeto
τῶν
ton
ἱματίων
himation
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
διέρρηξεν
dierreksen
αὐτὰ
auta
εἰς
eis
δύο
duo
ῥήγματα.
regmata.
ὕψωσεν
hypsosen
τὴν
ten
μηλωτὴν
meloten
Ηλιου,
Eliu,
he
ἔπεσεν
epesen

ADV
ἐπάνωθεν
epanothen

N-PRI
Ελισαιε,
Elisaie,
καὶ
kai
ἐπέστρεψεν
epestrepsen

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
καὶ
kai
ἔστη
este
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
χείλους
cheilus
τοῦ
tu
Ιορδάνου·
Iordanu;
ἔλαβεν
elaben
τὴν
ten
μηλωτὴν
meloten
Ηλιου,
Eliu,
he
ἔπεσεν
epesen

ADV
ἐπάνωθεν
epanothen
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἐπάταξεν
epataksen
τὸ
to
ὕδωρ,
hydor,
καὶ
kai
οὐ
u
διέστη·
dieste;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Ποῦ
Pu
ho
θεὸς
theos
Ηλιου
Eliu

INJ
αφφω;
affo;
καὶ
kai
ἐπάταξεν
epataksen
τὰ
ta
ὕδατα,
hydata,
καὶ
kai
διερράγησαν
dierragesan

ADV
ἔνθα
entha
καὶ
kai

ADV
ἔνθα,
entha,
καὶ
kai
διέβη
diebe

N-PRI
Ελισαιε.
Elisaie.
εἶδον
eidon
αὐτὸν
auton
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
τῶν
ton
προφητῶν
profeton
οἱ
hoi
ἐν
en
Ιεριχω
Iericho
ἐξ
eks
ἐναντίας
enantias
καὶ
kai
εἶπον
eipon
Ἐπαναπέπαυται
Epanapepautai
τὸ
to
πνεῦμα
pneuma
Ηλιου
Eliu
ἐπὶ
epi

N-PRI
Ελισαιε·
Elisaie;
καὶ
kai
ἦλθον
elthon
εἰς
eis

N-ASF
συναντὴν
synanten
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
προσεκύνησαν
prosekynesan
αὐτῷ
auto
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
γῆν.
gen.
εἶπον
eipon
πρὸς
pros
αὐτόν
auton
Ἰδοὺ
Idu
δὴ
de
μετὰ
meta
τῶν
ton
παίδων
paidon
σου
su
πεντήκοντα
pentekonta
ἄνδρες
andres
υἱοὶ
hyioi
δυνάμεως·
dynameos;
πορευθέντες
poreuthentes
δὴ
de
ζητησάτωσαν
zetesatosan
τὸν
ton
κύριόν
kyrion
σου,
su,
μήποτε
mepote
ἦρεν
eren
αὐτὸν
auton
πνεῦμα
pneuma

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ἔρριψεν
erripsen
αὐτὸν
auton
ἐν
en
τῷ
to
Ιορδάνῃ
Iordane
e
ἐφ᾽
ef᾽
ἓν
hen
τῶν
ton
ὀρέων
oreon
e
ἐφ᾽
ef᾽
ἕνα
hena
τῶν
ton
βουνῶν.
bunon.
καὶ
kai
εἶπεν
eipen

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Οὐκ
Uk
ἀποστελεῖτε.
aposteleite.
παρεβιάσαντο
parebiasanto
αὐτὸν
auton
ἕως
heos
ὅτου
hotu
ᾐσχύνετο
eschyneto
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Ἀποστείλατε.
Aposteilate.
καὶ
kai
ἀπέστειλαν
apesteilan
πεντήκοντα
pentekonta
ἄνδρας,
andras,
καὶ
kai
ἐζήτησαν
edzetesan
τρεῖς
treis
ἡμέρας
hemeras
καὶ
kai
οὐχ
uch
εὗρον
heuron
αὐτόν·
auton;
ἀνέστρεψαν
anestrepsan
πρὸς
pros
αὐτόν,
auton,
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
ἐκάθητο
ekatheto
ἐν
en
Ιεριχω,
Iericho,
καὶ
kai
εἶπεν
eipen

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Οὐκ
Uk
εἶπον
eipon
πρὸς
pros
ὑμᾶς
hymas
Μὴ
Me
πορευθῆτε;
poreuthete;
εἶπον
eipon
οἱ
hoi
ἄνδρες
andres
τῆς
tes
πόλεως
poleos
πρὸς
pros

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Ἰδοὺ
Idu
he
κατοίκησις
katoikesis
τῆς
tes
πόλεως
poleos
ἀγαθή,
agathe,
καθὼς
kathos
ho
κύριος
kyrios
βλέπει,
blepei,
καὶ
kai
τὰ
ta
ὕδατα
hydata
πονηρὰ
ponera
καὶ
kai
he
γῆ
ge

V-PMPNS
ἀτεκνουμένη.
ateknumene.
εἶπεν
eipen

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
Λάβετέ
Labete
μοι
moi

N-ASF
ὑδρίσκην
hydrisken
καινὴν
kainen
καὶ
kai
θέτε
thete
ἐκεῖ
ekei
ἅλα·
hala;
καὶ
kai
ἔλαβον
elabon
πρὸς
pros
αὐτόν.
auton.
ἐξῆλθεν
ekselthen

N-PRI
Ελισαιε
Elisaie
εἰς
eis
τὴν
ten
διέξοδον
dieksodon
τῶν
ton
ὑδάτων
hydaton
καὶ
kai
ἔρριψεν
erripsen
ἐκεῖ
ekei
ἅλα
hala
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Τάδε
Tade
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
Ἴαμαι
Iamai
τὰ
ta
ὕδατα
hydata
ταῦτα,
tauta,
οὐκ
uk
ἔσται
estai
ἔτι
eti
ἐκεῖθεν
ekeithen
θάνατος
thanatos
καὶ
kai

V-PMPNS
ἀτεκνουμένη.
ateknumene.
ἰάθησαν
iathesan
τὰ
ta
ὕδατα
hydata
ἕως
heos
τῆς
tes
ἡμέρας
hemeras
ταύτης
tautes
κατὰ
kata
τὸ
to
ῥῆμα
rema

N-PRI
Ελισαιε,
Elisaie,
ho
ἐλάλησεν.
elalesen.
ἀνέβη
anebe
ἐκεῖθεν
ekeithen
εἰς
eis

N-PRI
Βαιθηλ·
Baithel;
καὶ
kai
ἀναβαίνοντος
anabainontos
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
τῇ
te
ὁδῷ
hodo
καὶ
kai
παιδάρια
paidaria
μικρὰ
mikra
ἐξῆλθον
ekselthon
ἐκ
ek
τῆς
tes
πόλεως
poleos
καὶ
kai

V-IAI-3P
κατέπαιζον
katepaidzon
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
εἶπον
eipon
αὐτῷ
auto
Ἀνάβαινε,
Anabaine,

A-VSM
φαλακρέ,
falakre,
ἀνάβαινε.
anabaine.
ἐξένευσεν
ekseneusen
ὀπίσω
opiso
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
εἶδεν
eiden
αὐτὰ
auta
καὶ
kai
κατηράσατο
katerasato
αὐτοῖς
autois
ἐν
en
ὀνόματι
onomati

N-GSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
ἐξῆλθον
ekselthon
δύο
duo
ἄρκοι
arkoi
ἐκ
ek
τοῦ
tu

N-GSM
δρυμοῦ
drymu
καὶ
kai

V-AAI-3P
ἀνέρρηξαν
anerreksan
ἐξ
eks
αὐτῶν
auton
τεσσαράκοντα
tessarakonta
καὶ
kai
δύο
duo
παῖδας.
paidas.
ἐπορεύθη
eporeuthe
ἐκεῖθεν
ekeithen
εἰς
eis
τὸ
to
ὄρος
oros
τὸ
to

N-ASN
Καρμήλιον
Karmelion
καὶ
kai
ἐκεῖθεν
ekeithen
ἐπέστρεψεν
epestrepsen
εἰς
eis
Σαμάρειαν.
Samareian.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.