Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Przysłów
(Παροιμίαι)

Rozdział 5


ἐμῇ
eme
σοφίᾳ
sofia
πρόσεχε,
proseche,
ἐμοῖς
emois
δὲ
de
λόγοις
logois
παράβαλλε
paraballe
σὸν
son
οὖς,
us,
φυλάξῃς
fylakses
ἔννοιαν
ennoian
ἀγαθήν·
agathen;
αἴσθησιν
aisthesin
δὲ
de
ἐμῶν
emon
χειλέων
cheileon
ἐντέλλομαί
entellomai
σοι.
soi.
πρόσεχε
proseche
φαύλῃ
faule
γυναικί·
gynaiki;
μέλι
meli
γὰρ
gar

V-PAI-3S
ἀποστάζει
apostadzei
ἀπὸ
apo
χειλέων
cheileon
γυναικὸς
gynaikos
πόρνης,
pornes,
he
πρὸς
pros
καιρὸν
kairon

V-PAI-3S
λιπαίνει
lipainei
σὸν
son

N-ASM
φάρυγγα,
farynga,
μέντοι
mentoi
πικρότερον
pikroteron
χολῆς
choles
εὑρήσεις
heureseis
καὶ
kai

V-RPPAS
ἠκονημένον
ekonemenon
μᾶλλον
mallon
μαχαίρας
machairas
διστόμου.
distomu.
γὰρ
gar
ἀφροσύνης
afrosynes
οἱ
hoi
πόδες
podes
κατάγουσιν
katagusin
τοὺς
tus
χρωμένους
chromenus
αὐτῇ
aute
μετὰ
meta
θανάτου
thanatu
εἰς
eis
τὸν
ton
ᾅδην,
haden,
τὰ
ta
δὲ
de
ἴχνη
ichne
αὐτῆς
autes
οὐκ
uk
ἐρείδεται·
ereidetai;
γὰρ
gar
ζωῆς
zoes
οὐκ
uk
ἐπέρχεται,
eperchetai,

A-NPF
σφαλεραὶ
sfalerai
δὲ
de
αἱ
hai
τροχιαὶ
trochiai
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
οὐκ
uk

A-NPF
εὔγνωστοι.
eugnostoi.
οὖν,
un,
υἱέ,
hyie,
ἄκουέ
akue
μου
mu
καὶ
kai
μὴ
me
ἀκύρους
akyrus
ποιήσῃς
poieses
ἐμοὺς
emus
λόγους·
logus;
ποίησον
poieson
ἀπ᾽
ap᾽
αὐτῆς
autes
σὴν
sen
ὁδόν,
hodon,
μὴ
me
ἐγγίσῃς
engises
πρὸς
pros
θύραις
thyrais
οἴκων
oikon
αὐτῆς,
autes,
μὴ
me

V-PMS-2S
πρόῃ
proe
ἄλλοις
allois
ζωήν
zoen
σου
su
καὶ
kai
σὸν
son
βίον
bion
ἀνελεήμοσιν,
aneleemosin,
μὴ
me
πλησθῶσιν
plesthosin
ἀλλότριοι
allotrioi
σῆς
ses
ἰσχύος,
ischuos,
οἱ
hoi
δὲ
de
σοὶ
soi
πόνοι
ponoi
εἰς
eis
οἴκους
oikus
ἀλλοτρίων
allotrion
εἰσέλθωσιν,
eiselthosin,
μεταμεληθήσῃ
metamelethese
ἐπ᾽
ep᾽
ἐσχάτων,
eschaton,
ἡνίκα
henika
ἂν
an

V-APS-3P
κατατριβῶσιν
katatribosin
σάρκες
sarkes
σώματός
somatos
σου,
su,
ἐρεῖς
ereis
Πῶς
Pos
ἐμίσησα
emisesa
παιδείαν,
paideian,
καὶ
kai
ἐλέγχους
elenchus
ἐξέκλινεν
ekseklinen
he
καρδία
kardia
μου·
mu;
ἤκουον
ekuon
φωνὴν
fonen
παιδεύοντός
paideuontos
με
me
καὶ
kai
διδάσκοντός
didaskontos
με
me
οὐδὲ
ude
παρέβαλλον
pareballon
τὸ
to
οὖς
us
μου·
mu;
ὀλίγον
oligon
ἐγενόμην
egenomen
ἐν
en
παντὶ
panti
κακῷ
kako
ἐν
en
μέσῳ
meso
ἐκκλησίας
ekklesias
καὶ
kai
συναγωγῆς.
synagoges.
ὕδατα
hydata
ἀπὸ
apo
σῶν
son
ἀγγείων
angeion
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
σῶν
son
φρεάτων
freaton
πηγῆς.
peges.

V-PPD-3S
ὑπερεκχείσθω
hyperekcheistho
σοι
soi
τὰ
ta
ὕδατα
hydata
ἐκ
ek
τῆς
tes
σῆς
ses
πηγῆς,
peges,
εἰς
eis
δὲ
de
σὰς
sas
πλατείας
plateias
διαπορευέσθω
diaporeuestho
τὰ
ta
σὰ
sa
ὕδατα·
hydata;
σοι
soi
μόνῳ
mono
ὑπάρχοντα,
hyparchonta,
καὶ
kai
μηδεὶς
medeis
ἀλλότριος
allotrios
μετασχέτω
metascheto
σοι·
soi;
πηγή
pege
σου
su
τοῦ
tu
ὕδατος
hydatos
ἔστω
esto
σοι
soi
ἰδία,
idia,
καὶ
kai

V-PMD-2S
συνευφραίνου
syneufrainu
μετὰ
meta
γυναικὸς
gynaikos
τῆς
tes
ἐκ
ek
νεότητός
neotetos
σου.
su.
φιλίας
filias
καὶ
kai
πῶλος
polos
σῶν
son
χαρίτων
chariton
ὁμιλείτω
homileito
σοι,
soi,
he
δὲ
de
ἰδία
idia
ἡγείσθω
hegeistho
σου
su
καὶ
kai
συνέστω
synesto
σοι
soi
ἐν
en
παντὶ
panti
καιρῷ
kairo
ἐν
en
γὰρ
gar
τῇ
te
ταύτης
tautes
φιλίᾳ
filia

V-PMPNS
συμπεριφερόμενος
symperiferomenos

A-NSM
πολλοστὸς
pollostos
ἔσῃ.
ese.
πολὺς
polys
ἴσθι
isthi
πρὸς
pros
ἀλλοτρίαν
allotrian
μηδὲ
mede
συνέχου
synechu
ἀγκάλαις
ankalais
τῆς
tes
μὴ
me
ἰδίας·
idias;
γάρ
gar
εἰσιν
eisin
τῶν
ton
τοῦ
tu

N-GSM
יהוה
JHWH
ὀφθαλμῶν
ofthalmon
ὁδοὶ
hodoi
ἀνδρός,
andros,
εἰς
eis
δὲ
de
πάσας
pasas
τὰς
tas
τροχιὰς
trochias
αὐτοῦ
autu
σκοπεύει.
skopeuei.
ἄνδρα
andra
ἀγρεύουσιν,
agreuusin,
σειραῖς
seirais
δὲ
de
τῶν
ton
ἑαυτοῦ
heautu
ἁμαρτιῶν
hamartion
ἕκαστος
hekastos

V-PMI-3S
σφίγγεται·
sfingetai;
τελευτᾷ
teleuta
μετὰ
meta
ἀπαιδεύτων,
apaideuton,
ἐκ
ek
δὲ
de
πλήθους
plethus
τῆς
tes
ἑαυτοῦ
heautu

N-GSF
βιότητος
biotetos

V-API-3S
ἐξερρίφη
ekserrife
καὶ
kai
ἀπώλετο
apoleto
δι᾽
di᾽
ἀφροσύνην.
afrosynen.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.