Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Zachariasza
(Ζαχαρίας)

Rozdział 7


ἐγένετο
egeneto
ἐν
en
τῷ
to
τετάρτῳ
tetarto
ἔτει
etei
ἐπὶ
epi

N-GSM
Δαρείου
Dareiu
τοῦ
tu
βασιλέως
basileos
ἐγένετο
egeneto
λόγος
logos

N-GSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Ζαχαριαν
Zacharian
τετράδι
tetradi
τοῦ
tu
μηνὸς
menos
τοῦ
tu
ἐνάτου,
enatu,
ὅς
hos
ἐστιν
estin

N-PRI
Χασελευ,
Chaseleu,
ἐξαπέστειλεν
eksapesteilen
εἰς
eis

N-PRI
Βαιθηλ
Baithel

N-PRI
Σαρασαρ
Sarasar
καὶ
kai

N-PRI
Αρβεσεερ
Arbeseer
ho
βασιλεὺς
basileus
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἄνδρες
andres
αὐτοῦ
autu
τοῦ
tu

V-AMP
ἐξιλάσασθαι
eksilasasthai
τὸν
ton

N-ASM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
τοὺς
tus
ἱερεῖς
hiereis
τοὺς
tus
ἐν
en
τῷ
to
οἴκῳ
oiko

N-GSM
יהוה
JHWH
παντοκράτορος
pantokratoros
καὶ
kai
πρὸς
pros
τοὺς
tus
προφήτας
profetas
λέγων
legon
Εἰσελήλυθεν
Eiselelythen
ὧδε
hode
ἐν
en
τῷ
to
μηνὶ
meni
τῷ
to
πέμπτῳ
pempto
τὸ
to

N-NSN
ἁγίασμα,
hagiazma,
καθότι
kathoti
ἐποίησα
epoiesa
ἤδη
ede
ἱκανὰ
hikana
ἔτη.
ete.
ἐγένετο
egeneto
λόγος
logos

N-GSM
יהוה
JHWH
τῶν
ton
δυνάμεων
dynameon
πρός
pros
με
me
λέγων
legon
πρὸς
pros
ἅπαντα
hapanta
τὸν
ton
λαὸν
laon
τῆς
tes
γῆς
ges
καὶ
kai
πρὸς
pros
τοὺς
tus
ἱερεῖς
hiereis
λέγων
legon
Ἐὰν
Ean
νηστεύσητε
nesteusete
e
κόψησθε
kopsesthe
ἐν
en
ταῖς
tais
πέμπταις
pemptais
e
ἐν
en
ταῖς
tais
ἑβδόμαις,
hebdomais,
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
ἑβδομήκοντα
hebdomekonta
ἔτη
ete
μὴ
me
νηστείαν
nesteian
νενηστεύκατέ
nenesteukate
μοι;
moi;
ἐὰν
ean
φάγητε
fagete
e
πίητε,
piete,
οὐχ
uch
ὑμεῖς
hymeis
ἔσθετε
esthete
καὶ
kai
ὑμεῖς
hymeis
πίνετε;
pinete;
οὗτοι
hutoi
οἱ
hoi
λόγοι
logoi
εἰσίν,
eisin,
οὓς
hus
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐν
en
χερσὶν
chersin
τῶν
ton
προφητῶν
profeton
τῶν
ton
ἔμπροσθεν,
emprosthen,
ὅτε
hote
ἦν
en
Ιερουσαλημ
Ierusalem
κατοικουμένη
katoikumene
καὶ
kai

V-PAPNS
εὐθηνοῦσα
euthenusa
καὶ
kai
αἱ
hai
πόλεις
poleis
αὐτῆς
autes
κυκλόθεν
kyklothen
καὶ
kai
he
ὀρεινὴ
oreine
καὶ
kai
he
πεδινὴ
pedine
κατῳκεῖτο;
katokeito;
ἐγένετο
egeneto
λόγος
logos

N-GSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Ζαχαριαν
Zacharian
λέγων
legon
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
παντοκράτωρ
pantokrator
Κρίμα
Krima
δίκαιον
dikaion
κρίνατε
krinate
καὶ
kai
ἔλεος
eleos
καὶ
kai
οἰκτιρμὸν
oiktirmon
ποιεῖτε
poieite
ἕκαστος
hekastos
πρὸς
pros
τὸν
ton
ἀδελφὸν
adelfon
αὐτοῦ
autu
χήραν
cheran
καὶ
kai
ὀρφανὸν
orfanon
καὶ
kai
προσήλυτον
proselyton
καὶ
kai
πένητα
peneta
μὴ
me
καταδυναστεύετε,
katadynasteuete,
καὶ
kai
κακίαν
kakian
ἕκαστος
hekastos
τοῦ
tu
ἀδελφοῦ
adelfu
αὐτοῦ
autu
μὴ
me

V-PAD-3S
μνησικακείτω
mnesikakeito
ἐν
en
ταῖς
tais
καρδίαις
kardiais
ὑμῶν.
hymon.
ἠπείθησαν
epeithesan
τοῦ
tu
προσέχειν
prosechein
καὶ
kai
ἔδωκαν
edokan
νῶτον
noton
παραφρονοῦντα
parafronunta
καὶ
kai
τὰ
ta
ὦτα
ota
αὐτῶν
auton
ἐβάρυναν
ebarynan
τοῦ
tu
μὴ
me
εἰσακούειν
eisakuein
τὴν
ten
καρδίαν
kardian
αὐτῶν
auton
ἔταξαν
etaksan
ἀπειθῆ
apeithe
τοῦ
tu
μὴ
me
εἰσακούειν
eisakuein
τοῦ
tu
νόμου
nomu
μου
mu
καὶ
kai
τοὺς
tus
λόγους,
logus,
οὓς
hus
ἐξαπέστειλεν
eksapesteilen

N-NSM
יהוה
JHWH
παντοκράτωρ
pantokrator
ἐν
en
πνεύματι
pneumati
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
χερσὶν
chersin
τῶν
ton
προφητῶν
profeton
τῶν
ton
ἔμπροσθεν·
emprosthen;
καὶ
kai
ἐγένετο
egeneto
ὀργὴ
orge
μεγάλη
megale
παρὰ
para

N-GSM
יהוה
JHWH
παντοκράτορος.
pantokratoros.
ἔσται
estai
ὃν
hon
τρόπον
tropon
εἶπεν
eipen
καὶ
kai
οὐκ
uk
εἰσήκουσαν
eisekusan
αὐτοῦ,
autu,
οὕτως
hutos
κεκράξονται
kekraksontai
καὶ
kai
οὐ
u
μὴ
me
εἰσακούσω,
eisakuso,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
παντοκράτωρ.
pantokrator.
ἐκβαλῶ
ekbalo
αὐτοὺς
autus
εἰς
eis
πάντα
panta
τὰ
ta
ἔθνη,
ethne,
ha
οὐκ
uk
ἔγνωσαν,
egnosan,
καὶ
kai
he
γῆ
ge
ἀφανισθήσεται
afanisthesetai

ADV
κατόπισθεν
katopisthen
αὐτῶν
auton
ἐκ
ek
διοδεύοντος
diodeuontos
καὶ
kai
ἐξ
eks
ἀναστρέφοντος·
anastrefontos;
καὶ
kai
ἔταξαν
etaksan
γῆν
gen
ἐκλεκτὴν
eklekten
εἰς
eis
ἀφανισμόν.
afanismon.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.