Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 119


α
a

N
αλφ.
alf.
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
ἄμωμοι
amomoi
ἐν
en
ὁδῷ
hodo
οἱ
hoi
πορευόμενοι
poreuomenoi
ἐν
en
νόμῳ
nomo

N-GSM
יהוה.
יהוה.
οἱ
hoi
ἐξερευνῶντες
eksereunontes
τὰ
ta
μαρτύρια
martyria
αὐτοῦ·
autu;
ἐν
en
ὅλῃ
hole
καρδίᾳ
kardia
ἐκζητήσουσιν
ekdzetesusin
αὐτόν.
auton.
γὰρ
gar
οἱ
hoi
ἐργαζόμενοι
ergadzomenoi
τὴν
ten
ἀνομίαν
anomian
ἐν
en
ταῖς
tais
ὁδοῖς
hodois
αὐτοῦ
autu
ἐπορεύθησαν.
eporeuthesan.
ἐνετείλω
eneteilo
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
φυλάξασθαι
fylaksasthai
σφόδρα.
sfodra.
κατευθυνθείησαν
kateuthyntheiesan
αἱ
hai
ὁδοί
hodoi
μου
mu
τοῦ
tu
φυλάξασθαι
fylaksasthai
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου.
su.
οὐ
u
μὴ
me
ἐπαισχυνθῶ
epaischyntho
ἐν
en
τῷ
to
με
me
ἐπιβλέπειν
epiblepein
ἐπὶ
epi
πάσας
pasas
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου.
su.
σοι,
soi,
κύριε,
kyrie,
ἐν
en
εὐθύτητι
euthyteti
καρδίας
kardias
ἐν
en
τῷ
to
μεμαθηκέναι
memathekenai
με
me
τὰ
ta
κρίματα
krimata
τῆς
tes
δικαιοσύνης
dikaiosynes
σου.
su.
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
φυλάξω·
fylakso;
μή
me
με
me
ἐγκαταλίπῃς
enkatalipes
ἕως
heos
σφόδρα.
sfodra.

N
βηθ.
beth.
Ἐν
En
τίνι
tini

V-FAI-3S
κατορθώσει
katorthosei
ho
νεώτερος
neoteros
τὴν
ten
ὁδὸν
hodon
αὐτοῦ;
autu;
ἐν
en
τῷ
to
φυλάσσεσθαι
fylassesthai
τοὺς
tus
λόγους
logus
σου.
su.
ὅλῃ
hole
καρδίᾳ
kardia
μου
mu
ἐξεζήτησά
eksedzetesa
σε·
se;
μὴ
me
ἀπώσῃ
apose
με
me
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
ἐντολῶν
entolon
σου.
su.
τῇ
te
καρδίᾳ
kardia
μου
mu
ἔκρυψα
ekrypsa
τὰ
ta
λόγιά
logia
σου,
su,
ὅπως
hopos
ἂν
an
μὴ
me
ἁμάρτω
hamarto
σοι.
soi.
εἶ,
ei,

N-VSM
יהוה·
יהוה;
δίδαξόν
didakson
με
me
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου.
su.
τοῖς
tois
χείλεσίν
cheilesin
μου
mu
ἐξήγγειλα
eksengeila
πάντα
panta
τὰ
ta
κρίματα
krimata
τοῦ
tu
στόματός
stomatos
σου.
su.
τῇ
te
ὁδῷ
hodo
τῶν
ton
μαρτυρίων
martyrion
σου
su

V-API-1S
ἐτέρφθην
eterfthen
ὡς
hos
ἐπὶ
epi
παντὶ
panti
πλούτῳ.
pluto.
ταῖς
tais
ἐντολαῖς
entolais
σου
su

V-AAS-1S
ἀδολεσχήσω
adolescheso
καὶ
kai
κατανοήσω
katanoeso
τὰς
tas
ὁδούς
hodus
σου.
su.
τοῖς
tois
δικαιώμασίν
dikaiomasin
σου
su
μελετήσω,
meleteso,
οὐκ
uk
ἐπιλήσομαι
epilesomai
τῶν
ton
λόγων
logon
σου.
su.

N
γιμαλ.
gimal.
Ἀνταπόδος
Antapodos
τῷ
to
δούλῳ
dulo
σου·
su;
ζήσομαι
zesomai
καὶ
kai
φυλάξω
fylakso
τοὺς
tus
λόγους
logus
σου.
su.
τοὺς
tus
ὀφθαλμούς
ofthalmus
μου,
mu,
καὶ
kai
κατανοήσω
katanoeso
τὰ
ta
θαυμάσιά
thaumasia
σου
su
ἐκ
ek
τοῦ
tu
νόμου
nomu
σου.
su.
ἐγώ
ego
εἰμι
eimi
ἐν
en
τῇ
te
γῇ·
ge;
μὴ
me
ἀποκρύψῃς
apokrypses
ἀπ᾽
ap᾽
ἐμοῦ
emu
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου.
su.
he
ψυχή
psyche
μου
mu
τοῦ
tu
ἐπιθυμῆσαι
epithymesai
τὰ
ta
κρίματά
krimata
σου
su
ἐν
en
παντὶ
panti
καιρῷ.
kairo.
ὑπερηφάνοις·
hyperefanois;
ἐπικατάρατοι
epikataratoi
οἱ
hoi
ἐκκλίνοντες
ekklinontes
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
ἐντολῶν
entolon
σου.
su.
ἀπ᾽
ap᾽
ἐμοῦ
emu
ὄνειδος
oneidos
καὶ
kai

N-ASF
ἐξουδένωσιν,
eksudenosin,
ὅτι
hoti
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
ἐξεζήτησα.
eksedzetesa.
γὰρ
gar
ἐκάθισαν
ekathisan
ἄρχοντες
archontes
καὶ
kai
κατ᾽
kat᾽
ἐμοῦ
emu
κατελάλουν,
katelalun,
ho
δὲ
de
δοῦλός
dulos
σου
su

V-IAI-3S
ἠδολέσχει
edoleschei
ἐν
en
τοῖς
tois
δικαιώμασίν
dikaiomasin
σου.
su.
γὰρ
gar
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
μελέτη
melete
μού
mu
ἐστιν,
estin,
καὶ
kai
αἱ
hai

N-NPF
συμβουλίαι
symbuliai
μου
mu
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου.
su.

N
δελθ.
delth.
Ἐκολλήθη
Ekollethe
τῷ
to
ἐδάφει
edafei
he
ψυχή
psyche
μου
mu
ζῆσόν
zeson
με
me
κατὰ
kata
τὸν
ton
λόγον
logon
σου.
su.
ὁδούς
hodus
μου
mu
ἐξήγγειλα,
eksengeila,
καὶ
kai
ἐπήκουσάς
epekusas
μου·
mu;
δίδαξόν
didakson
με
me
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου.
su.
δικαιωμάτων
dikaiomaton
σου
su

V-AAD-2S
συνέτισόν
synetison
με,
me,
καὶ
kai

V-AAS-1S
ἀδολεσχήσω
adolescheso
ἐν
en
τοῖς
tois
θαυμασίοις
thaumasiois
σου.
su.
he
ψυχή
psyche
μου
mu
ἀπὸ
apo

N-GSF
ἀκηδίας·
akedias;
βεβαίωσόν
bebaioson
με
me
ἐν
en
τοῖς
tois
λόγοις
logois
σου.
su.
ἀδικίας
adikias
ἀπόστησον
aposteson
ἀπ᾽
ap᾽
ἐμοῦ
emu
καὶ
kai
τῷ
to
νόμῳ
nomo
σου
su
ἐλέησόν
eleeson
με.
me.
ἀληθείας
aletheias
ᾑρετισάμην,
heretisamen,
τὰ
ta
κρίματά
krimata
σου
su
οὐκ
uk
ἐπελαθόμην.
epelathomen.
τοῖς
tois
μαρτυρίοις
martyriois
σου·
su;

N-VSM
יהוה,
יהוה,
μή
me
με
me
καταισχύνῃς.
kataischynes.
ἐντολῶν
entolon
σου
su
ἔδραμον,
edramon,
ὅταν
hotan
ἐπλάτυνας
eplatynas
τὴν
ten
καρδίαν
kardian
μου.
mu.
η.
e.
Νομοθέτησόν
Nomotheteson
με,
me,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
τὴν
ten
ὁδὸν
hodon
τῶν
ton
δικαιωμάτων
dikaiomaton
σου,
su,
καὶ
kai
ἐκζητήσω
ekdzeteso
αὐτὴν
auten
διὰ
dia
παντός.
pantos.
με,
me,
καὶ
kai
ἐξερευνήσω
eksereuneso
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου
su
καὶ
kai
φυλάξω
fylakso
αὐτὸν
auton
ἐν
en
ὅλῃ
hole
καρδίᾳ
kardia
μου.
mu.
με
me
ἐν
en
τρίβῳ
tribo
τῶν
ton
ἐντολῶν
entolon
σου,
su,
ὅτι
hoti
αὐτὴν
auten
ἠθέλησα.
ethelesa.
τὴν
ten
καρδίαν
kardian
μου
mu
εἰς
eis
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
καὶ
kai
μὴ
me
εἰς
eis
πλεονεξίαν.
pleoneksian.
τοὺς
tus
ὀφθαλμούς
ofthalmus
μου
mu
τοῦ
tu
μὴ
me
ἰδεῖν
idein
ματαιότητα,
mataioteta,
ἐν
en
τῇ
te
ὁδῷ
hodo
σου
su
ζῆσόν
zeson
με.
me.
τῷ
to
δούλῳ
dulo
σου
su
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου
su
εἰς
eis
τὸν
ton
φόβον
fobon
σου.
su.
τὸν
ton
ὀνειδισμόν
oneidismon
μου,
mu,
ὃν
hon

V-AAI-1S
ὑπώπτευσα·
hypopteusa;
τὰ
ta
γὰρ
gar
κρίματά
krimata
σου
su
χρηστά.
chresta.
ἐπεθύμησα
epethymesa
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου·
su;
ἐν
en
τῇ
te
δικαιοσύνῃ
dikaiosyne
σου
su
ζῆσόν
zeson
με.
me.

N
ουαυ.
uau.
Καὶ
Kai
ἔλθοι
elthoi
ἐπ᾽
ep᾽
ἐμὲ
eme
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου,
su,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
τὸ
to
σωτήριόν
soterion
σου
su
κατὰ
kata
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου.
su.
ἀποκριθήσομαι
apokrithesomai
τοῖς
tois
ὀνειδίζουσί
oneididzusi
με
me
λόγον,
logon,
ὅτι
hoti
ἤλπισα
elpisa
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus
λόγους
logus
σου.
su.
μὴ
me
περιέλῃς
perieles
ἐκ
ek
τοῦ
tu
στόματός
stomatos
μου
mu
λόγον
logon
ἀληθείας
aletheias
ἕως
heos
σφόδρα,
sfodra,
ὅτι
hoti
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
κρίματά
krimata
σου
su

V-AAI-1S
ἐπήλπισα.
epelpisa.
φυλάξω
fylakso
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου
su
διὰ
dia
παντός,
pantos,
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
καὶ
kai
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
τοῦ
tu
αἰῶνος.
aionos.
ἐπορευόμην
eporeuomen
ἐν
en

N-DSM
πλατυσμῷ,
platysmo,
ὅτι
hoti
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
ἐξεζήτησα.
eksedzetesa.
ἐλάλουν
elalun
ἐν
en
τοῖς
tois
μαρτυρίοις
martyriois
σου
su
ἐναντίον
enantion
βασιλέων
basileon
καὶ
kai
οὐκ
uk
ᾐσχυνόμην.
eschynomen.
ἐμελέτων
emeleton
ἐν
en
ταῖς
tais
ἐντολαῖς
entolais
σου,
su,
αἷς
hais
ἠγάπησα
egapesa
σφόδρα.
sfodra.
ἦρα
era
τὰς
tas
χεῖράς
cheiras
μου
mu
πρὸς
pros
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου,
su,
ἃς
has
ἠγάπησα,
egapesa,
καὶ
kai

V-IAI-1S
ἠδολέσχουν
edoleschun
ἐν
en
τοῖς
tois
δικαιώμασίν
dikaiomasin
σου.
su.

N
ζαι.
zai.
Μνήσθητι
Mnestheti
τὸν
ton
λόγον
logon
σου
su
τῷ
to
δούλῳ
dulo
σου,
su,
ho

V-AAI-2S
ἐπήλπισάς
epelpisas
με.
me.
με
me
παρεκάλεσεν
parekalesen
ἐν
en
τῇ
te
ταπεινώσει
tapeinosei
μου,
mu,
ὅτι
hoti
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου
su
ἔζησέν
edzesen
με.
me.
παρηνόμουν
parenomun
ἕως
heos
σφόδρα,
sfodra,
ἀπὸ
apo
δὲ
de
τοῦ
tu
νόμου
nomu
σου
su
οὐκ
uk
ἐξέκλινα.
ekseklina.
τῶν
ton
κριμάτων
krimaton
σου
su
ἀπ᾽
ap᾽
αἰῶνος,
aionos,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
παρεκλήθην.
pareklethen.
κατέσχεν
kateschen
με
me
ἀπὸ
apo
ἁμαρτωλῶν
hamartolon
τῶν
ton
ἐγκαταλιμπανόντων
enkatalimpanonton
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου.
su.
ἦσάν
esan
μοι
moi
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
ἐν
en
τόπῳ
topo
παροικίας
paroikias
μου.
mu.
ἐν
en
νυκτὶ
nykti
τοῦ
tu
ὀνόματός
onomatos
σου,
su,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
ἐφύλαξα
efylaksa
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου.
su.
ἐγενήθη
egenethe
μοι,
moi,
ὅτι
hoti
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
ἐξεζήτησα.
eksedzetesa.

N
ηθ.
eth.
Μερίς
Meris
μου
mu

N-VSM
יהוה,
יהוה,
εἶπα
eipa
φυλάξασθαι
fylaksasthai
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου.
su.
τοῦ
tu
προσώπου
prosopu
σου
su
ἐν
en
ὅλῃ
hole
καρδίᾳ
kardia
μου·
mu;
ἐλέησόν
eleeson
με
me
κατὰ
kata
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου.
su.
τὰς
tas
ὁδούς
hodus
σου
su
καὶ
kai
ἐπέστρεψα
epestrepsa
τοὺς
tus
πόδας
podas
μου
mu
εἰς
eis
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου.
su.
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἐταράχθην
etarachthen
τοῦ
tu
φυλάξασθαι
fylaksasthai
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου.
su.
ἁμαρτωλῶν
hamartolon

V-AAI-3P
περιεπλάκησάν
perieplakesan
μοι,
moi,
καὶ
kai
τοῦ
tu
νόμου
nomu
σου
su
οὐκ
uk
ἐπελαθόμην.
epelathomen.
ἐξηγειρόμην
eksegeiromen
τοῦ
tu
ἐξομολογεῖσθαί
eksomologeisthai
σοι
soi
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
κρίματα
krimata
τῆς
tes
δικαιοσύνης
dikaiosynes
σου.
su.
ἐγώ
ego
εἰμι
eimi
πάντων
panton
τῶν
ton
φοβουμένων
fobumenon
σε
se
καὶ
kai
τῶν
ton
φυλασσόντων
fylassonton
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου.
su.
ἐλέους
eleus
σου,
su,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
πλήρης
pleres
he
γῆ·
ge;
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
δίδαξόν
didakson
με.
me.

N
τηθ.
teth.
Χρηστότητα
Chrestoteta
ἐποίησας
epoiesas
μετὰ
meta
τοῦ
tu
δούλου
dulu
σου,
su,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
κατὰ
kata
τὸν
ton
λόγον
logon
σου.
su.
καὶ
kai
παιδείαν
paideian
καὶ
kai
γνῶσιν
gnosin
δίδαξόν
didakson
με,
me,
ὅτι
hoti
ταῖς
tais
ἐντολαῖς
entolais
σου
su
ἐπίστευσα.
episteusa.
τοῦ
tu
με
me
ταπεινωθῆναι
tapeinothenai
ἐγὼ
ego

V-AAI-1S
ἐπλημμέλησα,
eplemmelesa,
διὰ
dia
τοῦτο
tuto
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου
su
ἐφύλαξα.
efylaksa.
εἶ
ei
σύ,
sy,
κύριε,
kyrie,
καὶ
kai
ἐν
en
τῇ
te
χρηστότητί
chrestoteti
σου
su
δίδαξόν
didakson
με
me
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου.
su.
ἐπ᾽
ep᾽
ἐμὲ
eme
ἀδικία
adikia
ὑπερηφάνων,
hyperefanon,
ἐγὼ
ego
δὲ
de
ἐν
en
ὅλῃ
hole
καρδίᾳ
kardia
μου
mu
ἐξερευνήσω
eksereuneso
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου.
su.
ὡς
hos
γάλα
gala
he
καρδία
kardia
αὐτῶν,
auton,
ἐγὼ
ego
δὲ
de
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου
su
ἐμελέτησα.
emeletesa.
μοι
moi
ὅτι
hoti
ἐταπείνωσάς
etapeinosas
με,
me,
ὅπως
hopos
ἂν
an
μάθω
matho
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου.
su.
μοι
moi
ho
νόμος
nomos
τοῦ
tu
στόματός
stomatos
σου
su
ὑπὲρ
hyper
χιλιάδας
chiliadas
χρυσίου
chrysiu
καὶ
kai
ἀργυρίου.
argyriu.

N
ιωθ.
ioth.
Αἱ
Hai
χεῖρές
cheires
σου
su
ἐποίησάν
epoiesan
με
me
καὶ
kai
ἔπλασάν
eplasan
με·
me;

V-AAD-2S
συνέτισόν
synetison
με,
me,
καὶ
kai
μαθήσομαι
mathesomai
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου.
su.
φοβούμενοί
fobumenoi
σε
se
ὄψονταί
opsontai
με
me
καὶ
kai
εὐφρανθήσονται,
eufranthesontai,
ὅτι
hoti
εἰς
eis
τοὺς
tus
λόγους
logus
σου
su

V-AAI-1S
ἐπήλπισα.
epelpisa.

N-VSM
יהוה,
יהוה,
ὅτι
hoti
δικαιοσύνη
dikaiosyne
τὰ
ta
κρίματά
krimata
σου,
su,
καὶ
kai
ἀληθείᾳ
aletheia
ἐταπείνωσάς
etapeinosas
με.
me.
δὴ
de
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου
su
τοῦ
tu
παρακαλέσαι
parakalesai
με
me
κατὰ
kata
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου
su
τῷ
to
δούλῳ
dulo
σου.
su.
μοι
moi
οἱ
hoi
οἰκτιρμοί
oiktirmoi
σου,
su,
καὶ
kai
ζήσομαι,
zesomai,
ὅτι
hoti
ho
νόμος
nomos
σου
su
μελέτη
melete
μού
mu
ἐστιν.
estin.
ὑπερήφανοι,
hyperefanoi,
ὅτι
hoti
ἀδίκως
adikos

V-AAI-3P
ἠνόμησαν
enomesan
εἰς
eis
ἐμέ·
eme;
ἐγὼ
ego
δὲ
de

V-AAS-1S
ἀδολεσχήσω
adolescheso
ἐν
en
ταῖς
tais
ἐντολαῖς
entolais
σου.
su.
μοι
moi
οἱ
hoi
φοβούμενοί
fobumenoi
σε
se
καὶ
kai
οἱ
hoi
γινώσκοντες
ginoskontes
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου.
su.
he
καρδία
kardia
μου
mu
ἄμωμος
amomos
ἐν
en
τοῖς
tois
δικαιώμασίν
dikaiomasin
σου,
su,
ὅπως
hopos
ἂν
an
μὴ
me
αἰσχυνθῶ.
aischyntho.

N
χαφ.
chaf.
Ἐκλείπει
Ekleipei
εἰς
eis
τὸ
to
σωτήριόν
soterion
σου
su
he
ψυχή
psyche
μου,
mu,
καὶ
kai
εἰς
eis
τὸν
ton
λόγον
logon
σου
su

V-AAI-1S
ἐπήλπισα.
epelpisa.
οἱ
hoi
ὀφθαλμοί
ofthalmoi
μου
mu
εἰς
eis
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου
su
λέγοντες
legontes
Πότε
Pote
παρακαλέσεις
parakaleseis
με;
me;
ἐγενήθην
egenethen
ὡς
hos
ἀσκὸς
askos
ἐν
en

N-DSF
πάχνῃ·
pachne;
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
οὐκ
uk
ἐπελαθόμην.
epelathomen.
εἰσὶν
eisin
αἱ
hai
ἡμέραι
hemerai
τοῦ
tu
δούλου
dulu
σου;
su;
πότε
pote
ποιήσεις
poieseis
μοι
moi
ἐκ
ek
τῶν
ton
καταδιωκόντων
katadiokonton
με
me
κρίσιν;
krisin;
μοι
moi

A-NPM
παράνομοι
paranomoi

N-APF
ἀδολεσχίας,
adoleschias,
ἀλλ᾽
all᾽
οὐχ
uch
ὡς
hos
ho
νόμος
nomos
σου,
su,
κύριε.
kyrie.
αἱ
hai
ἐντολαί
entolai
σου
su
ἀλήθεια·
aletheia;
ἀδίκως
adikos
κατεδίωξάν
katedioksan
με,
me,
βοήθησόν
boetheson
μοι.
moi.
βραχὺ
brachy
συνετέλεσάν
synetelesan
με
me
ἐν
en
τῇ
te
γῇ,
ge,
ἐγὼ
ego
δὲ
de
οὐκ
uk
ἐγκατέλιπον
enkatelipon
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου.
su.
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου
su
ζῆσόν
zeson
με,
me,
καὶ
kai
φυλάξω
fylakso
τὰ
ta
μαρτύρια
martyria
τοῦ
tu
στόματός
stomatos
σου.
su.

N
λαβδ.
labd.
Εἰς
Eis
τὸν
ton
αἰῶνα,
aiona,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
ho
λόγος
logos
σου
su
διαμένει
diamenei
ἐν
en
τῷ
to
οὐρανῷ.
urano.
γενεὰν
genean
καὶ
kai
γενεὰν
genean
he
ἀλήθειά
aletheia
σου·
su;
ἐθεμελίωσας
ethemeliosas
τὴν
ten
γῆν,
gen,
καὶ
kai
διαμένει.
diamenei.
διατάξει
diataksei
σου
su
διαμένει
diamenei
he
ἡμέρα,
hemera,
ὅτι
hoti
τὰ
ta

A-NPN
σύμπαντα
sympanta
δοῦλα
dula
σά.
sa.
μὴ
me
ὅτι
hoti
ho
νόμος
nomos
σου
su
μελέτη
melete
μού
mu
ἐστιν,
estin,
τότε
tote
ἂν
an
ἀπωλόμην
apolomen
ἐν
en
τῇ
te
ταπεινώσει
tapeinosei
μου.
mu.
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
οὐ
u
μὴ
me
ἐπιλάθωμαι
epilathomai
τῶν
ton
δικαιωμάτων
dikaiomaton
σου
su
ὅτι
hoti
ἐν
en
αὐτοῖς
autois
ἔζησάς
edzesas
με,
me,
κύριε.
kyrie.
εἰμι
eimi
ἐγώ,
ego,
σῶσόν
soson
με,
me,
ὅτι
hoti
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
ἐξεζήτησα.
eksedzetesa.
ὑπέμειναν
hypemeinan
ἁμαρτωλοὶ
hamartoloi
τοῦ
tu
ἀπολέσαι
apolesai
με·
me;
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
συνῆκα.
syneka.
συντελείας
synteleias
εἶδον
eidon
πέρας·
peras;
πλατεῖα
plateia
he
ἐντολή
entole
σου
su
σφόδρα.
sfodra.

N
μημ.
mem.
Ὡς
Hos
ἠγάπησα
egapesa
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου,
su,
κύριε·
kyrie;
ὅλην
holen
τὴν
ten
ἡμέραν
hemeran
μελέτη
melete
μού
mu
ἐστιν.
estin.
τοὺς
tus
ἐχθρούς
echthrus
μου
mu
ἐσόφισάς
esofisas
με
me
τὴν
ten
ἐντολήν
entolen
σου,
su,
ὅτι
hoti
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνά
aiona
μοί
moi
ἐστιν.
estin.
πάντας
pantas
τοὺς
tus
διδάσκοντάς
didaskontas
με
me
συνῆκα,
syneka,
ὅτι
hoti
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
μελέτη
melete
μού
mu
ἐστιν.
estin.
πρεσβυτέρους
prezbyterus
συνῆκα,
syneka,
ὅτι
hoti
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
ἐξεζήτησα.
eksedzetesa.
πάσης
pases
ὁδοῦ
hodu
πονηρᾶς
poneras
ἐκώλυσα
ekolysa
τοὺς
tus
πόδας
podas
μου,
mu,
ὅπως
hopos
ἂν
an
φυλάξω
fylakso
τοὺς
tus
λόγους
logus
σου.
su.
τῶν
ton
κριμάτων
krimaton
σου
su
οὐκ
uk
ἐξέκλινα,
ekseklina,
ὅτι
hoti
σὺ
sy
ἐνομοθέτησάς
enomothetesas
μοι.
moi.
γλυκέα
glykea
τῷ
to
λάρυγγί
laryngi
μου
mu
τὰ
ta
λόγιά
logia
σου,
su,
ὑπὲρ
hyper
μέλι
meli
καὶ
kai
κηρίον
kerion
τῷ
to
στόματί
stomati
μου.
mu.
τῶν
ton
ἐντολῶν
entolon
σου
su
συνῆκα·
syneka;
διὰ
dia
τοῦτο
tuto
ἐμίσησα
emisesa
πᾶσαν
pasan
ὁδὸν
hodon
ἀδικίας.
adikias.
[ὅτι
[oti
σὺ
sy
ἐνομοθέτησάς
enomothetesas
μοι.]
moi.]
νουν.
nun.
Λύχνος
Lychnos
τοῖς
tois
ποσίν
posin
μου
mu
ho
λόγος
logos
σου
su
καὶ
kai
φῶς
fos
ταῖς
tais
τρίβοις
tribois
μου.
mu.
καὶ
kai
ἔστησα
estesa
τοῦ
tu
φυλάξασθαι
fylaksasthai
τὰ
ta
κρίματα
krimata
τῆς
tes
δικαιοσύνης
dikaiosynes
σου.
su.
ἕως
heos
σφόδρα·
sfodra;

N-VSM
יהוה,
יהוה,
ζῆσόν
zeson
με
me
κατὰ
kata
τὸν
ton
λόγον
logon
σου.
su.
ἑκούσια
hekusia
τοῦ
tu
στόματός
stomatos
μου
mu
εὐδόκησον
eudokeson
δή,
de,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
τὰ
ta
κρίματά
krimata
σου
su
δίδαξόν
didakson
με.
me.
ψυχή
psyche
μου
mu
ἐν
en
ταῖς
tais
χερσίν
chersin
μου
mu
διὰ
dia
παντός,
pantos,
καὶ
kai
τοῦ
tu
νόμου
nomu
σου
su
οὐκ
uk
ἐπελαθόμην
epelathomen
ἁμαρτωλοὶ
hamartoloi
παγίδα
pagida
μοι,
moi,
καὶ
kai
ἐκ
ek
τῶν
ton
ἐντολῶν
entolon
σου
su
οὐκ
uk
ἐπλανήθην.
eplanethen.
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα,
aiona,
ὅτι
hoti

N-NSN
ἀγαλλίαμα
agalliama
τῆς
tes
καρδίας
kardias
μού
mu
εἰσιν.
eisin.
τὴν
ten
καρδίαν
kardian
μου
mu
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
δι᾽
di᾽

N-ASF
ἀντάμειψιν.
antameipsin.

N
σαμχ.
samch.

A-APM
Παρανόμους
Paranomus
ἐμίσησα
emisesa
καὶ
kai
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου
su
ἠγάπησα.
egapesa.
μου
mu
καὶ
kai

N-NSM
ἀντιλήμπτωρ
antilemptor
μου
mu
εἶ
ei
σύ·
sy;
εἰς
eis
τὸν
ton
λόγον
logon
σου
su

V-AAI-1S
ἐπήλπισα.
epelpisa.
ἀπ᾽
ap᾽
ἐμοῦ,
emu,

V-PMPNP
πονηρευόμενοι,
ponereuomenoi,
καὶ
kai
ἐξερευνήσω
eksereuneso
τὰς
tas
ἐντολὰς
entolas
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
μου.
mu.
μου
mu
κατὰ
kata
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου,
su,
καὶ
kai
ζήσομαι,
zesomai,
καὶ
kai
μὴ
me
καταισχύνῃς
kataischynes
με
me
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
προσδοκίας
prozdokias
μου.
mu.
μοι,
moi,
καὶ
kai
σωθήσομαι
sothesomai
καὶ
kai
μελετήσω
meleteso
ἐν
en
τοῖς
tois
δικαιώμασίν
dikaiomasin
σου
su
διὰ
dia
παντός.
pantos.
πάντας
pantas
τοὺς
tus

V-AAPAP
ἀποστατοῦντας
apostatuntas
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
δικαιωμάτων
dikaiomaton
σου,
su,
ὅτι
hoti
ἄδικον
adikon
τὸ
to

N-NSN
ἐνθύμημα
enthymema
αὐτῶν.
auton.
ἐλογισάμην
elogisamen
πάντας
pantas
τοὺς
tus
ἁμαρτωλοὺς
hamartolus
τῆς
tes
γῆς·
ges;
διὰ
dia
τοῦτο
tuto
ἠγάπησα
egapesa
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
διὰ
dia
παντός.
pantos.
ἐκ
ek
τοῦ
tu
φόβου
fobu
σου
su
τὰς
tas
σάρκας
sarkas
μου·
mu;
ἀπὸ
apo
γὰρ
gar
τῶν
ton
κριμάτων
krimaton
σου
su
ἐφοβήθην.
efobethen.

N
αιν.
ain.
Ἐποίησα
Epoiesa
κρίμα
krima
καὶ
kai
δικαιοσύνην·
dikaiosynen;
μὴ
me
παραδῷς
parados
με
me
τοῖς
tois
ἀδικοῦσίν
adikusin
με.
me.
τὸν
ton
δοῦλόν
dulon
σου
su
εἰς
eis
ἀγαθόν·
agathon;
μὴ
me
συκοφαντησάτωσάν
sykofantesatosan
με
me
ὑπερήφανοι.
hyperefanoi.
ὀφθαλμοί
ofthalmoi
μου
mu
ἐξέλιπον
ekselipon
εἰς
eis
τὸ
to
σωτήριόν
soterion
σου
su
καὶ
kai
εἰς
eis
τὸ
to
λόγιον
logion
τῆς
tes
δικαιοσύνης
dikaiosynes
σου.
su.
μετὰ
meta
τοῦ
tu
δούλου
dulu
σου
su
κατὰ
kata
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου
su
καὶ
kai
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
δίδαξόν
didakson
με.
me.
σού
su
εἰμι
eimi
ἐγώ·
ego;

V-AAD-2S
συνέτισόν
synetison
με,
me,
καὶ
kai
γνώσομαι
gnosomai
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου.
su.
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
τῷ
to

N-DSM
יהוה·
יהוה;

V-AAI-3P
διεσκέδασαν
dieskedasan
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου.
su.
τοῦτο
tuto
ἠγάπησα
egapesa
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
ὑπὲρ
hyper
χρυσίον
chrysion
καὶ
kai
τοπάζιον.
topadzion.
τοῦτο
tuto
πρὸς
pros
πάσας
pasas
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su

V-AMI-1S
κατωρθούμην,
katorthumen,
πᾶσαν
pasan
ὁδὸν
hodon
ἄδικον
adikon
ἐμίσησα.
emisesa.

N
φη.
fe.
Θαυμαστὰ
Thaumasta
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου·
su;
διὰ
dia
τοῦτο
tuto
ἐξηρεύνησεν
eksereunesen
αὐτὰ
auta
he
ψυχή
psyche
μου.
mu.

N-NSF
δήλωσις
delosis
τῶν
ton
λόγων
logon
σου
su
φωτιεῖ
fotiei
καὶ
kai

V-FAI-3S
συνετιεῖ
synetiei
νηπίους.
nepius.
στόμα
stoma
μου
mu
ἤνοιξα
enoiksa
καὶ
kai
εἵλκυσα
heilkysa
πνεῦμα,
pneuma,
ὅτι
hoti
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
ἐπεπόθουν.
epepothun.
ἐπ᾽
ep᾽
ἐμὲ
eme
καὶ
kai
ἐλέησόν
eleeson
με
me
κατὰ
kata
τὸ
to
κρίμα
krima
τῶν
ton
ἀγαπώντων
agaponton
τὸ
to
ὄνομά
onoma
σου.
su.

N-APN
διαβήματά
diabemata
μου
mu
κατεύθυνον
kateuthynon
κατὰ
kata
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου,
su,
καὶ
kai
μὴ
me
κατακυριευσάτω
katakyrieusato
μου
mu
πᾶσα
pasa
ἀνομία.
anomia.
με
me
ἀπὸ
apo

N-GSF
συκοφαντίας
sykofantias
ἀνθρώπων,
anthropon,
καὶ
kai
φυλάξω
fylakso
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου.
su.
πρόσωπόν
prosopon
σου
su
ἐπίφανον
epifanon
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
δοῦλόν
dulon
σου
su
καὶ
kai
δίδαξόν
didakson
με
me
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου.
su.
ὑδάτων
hydaton
κατέβησαν
katebesan
οἱ
hoi
ὀφθαλμοί
ofthalmoi
μου,
mu,
ἐπεὶ
epei
οὐκ
uk
ἐφύλαξαν
efylaksan
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου.
su.

N
σαδη.
sade.
Δίκαιος
Dikaios
εἶ,
ei,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai

A-NSM
εὐθὴς
euthes
he
κρίσις
krisis
σου.
su.
δικαιοσύνην
dikaiosynen
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
καὶ
kai
ἀλήθειαν
aletheian
σφόδρα.
sfodra.
με
me
ho
ζῆλος
zelos
τοῦ
tu
οἴκου
oiku
σου,
su,
ὅτι
hoti
ἐπελάθοντο
epelathonto
τῶν
ton
λόγων
logon
σου
su
οἱ
hoi
ἐχθροί
echthroi
μου.
mu.
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου
su
σφόδρα,
sfodra,
καὶ
kai
ho
δοῦλός
dulos
σου
su
ἠγάπησεν
egapesen
αὐτό.
auto.
εἰμι
eimi
ἐγὼ
ego
καὶ
kai
ἐξουδενωμένος·
eksudenomenos;
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
οὐκ
uk
ἐπελαθόμην.
epelathomen.
δικαιοσύνη
dikaiosyne
σου
su
δικαιοσύνη
dikaiosyne
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα,
aiona,
καὶ
kai
ho
νόμος
nomos
σου
su
ἀλήθεια.
aletheia.
καὶ
kai
ἀνάγκη
ananke
εὕροσάν
heurosan
με·
me;
αἱ
hai
ἐντολαί
entolai
σου
su
μελέτη
melete
μου.
mu.
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα·
aiona;

V-AAD-2S
συνέτισόν
synetison
με,
me,
καὶ
kai
ζήσομαι.
zesomai.

N
κωφ.
kof.
Ἐκέκραξα
Ekekraksa
ἐν
en
ὅλῃ
hole
καρδίᾳ
kardia
μου·
mu;
ἐπάκουσόν
epakuson
μου,
mu,

N-VSM
יהוה·
יהוה;
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
ἐκζητήσω.
ekdzeteso.
σε·
se;
σῶσόν
soson
με,
me,
καὶ
kai
φυλάξω
fylakso
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου.
su.
ἐν
en

N-DSF
ἀωρίᾳ
aoria
καὶ
kai
ἐκέκραξα,
ekekraksa,
εἰς
eis
τοὺς
tus
λόγους
logus
σου
su

V-AAI-1S
ἐπήλπισα.
epelpisa.
οἱ
hoi
ὀφθαλμοί
ofthalmoi
μου
mu
πρὸς
pros
ὄρθρον
orthron
τοῦ
tu
μελετᾶν
meletan
τὰ
ta
λόγιά
logia
σου.
su.
φωνῆς
fones
μου
mu
ἄκουσον,
akuson,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
κατὰ
kata
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου,
su,
κατὰ
kata
τὸ
to
κρίμα
krima
σου
su
ζῆσόν
zeson
με.
me.
οἱ
hoi
καταδιώκοντές
katadiokontes
με
me
ἀνομίᾳ,
anomia,
ἀπὸ
apo
δὲ
de
τοῦ
tu
νόμου
nomu
σου
su

V-API-3P
ἐμακρύνθησαν.
emakrynthesan.
εἶ
ei
σύ,
sy,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
πᾶσαι
pasai
αἱ
hai
ἐντολαί
entolai
σου
su
ἀλήθεια.
aletheia.
ἀρχὰς
archas
ἔγνων
egnon
ἐκ
ek
τῶν
ton
μαρτυρίων
martyrion
σου,
su,
ὅτι
hoti
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
ἐθεμελίωσας
ethemeliosas
αὐτά.
auta.

N
ρης.
res.
Ἰδὲ
Ide
τὴν
ten
ταπείνωσίν
tapeinosin
μου
mu
καὶ
kai
ἐξελοῦ
ekselu
με,
me,
ὅτι
hoti
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου
su
οὐκ
uk
ἐπελαθόμην.
epelathomen.
τὴν
ten
κρίσιν
krisin
μου
mu
καὶ
kai
λύτρωσαί
lytrosai
με·
me;
διὰ
dia
τὸν
ton
λόγον
logon
σου
su
ζῆσόν
zeson
με.
me.
ἀπὸ
apo
ἁμαρτωλῶν
hamartolon
σωτηρία,
soteria,
ὅτι
hoti
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου
su
οὐκ
uk
ἐξεζήτησαν.
eksedzetesan.
οἰκτιρμοί
oiktirmoi
σου
su
πολλοί,
polloi,

N-VSM
יהוה·
יהוה;
κατὰ
kata
τὸ
to
κρίμα
krima
σου
su
ζῆσόν
zeson
με.
me.
οἱ
hoi
ἐκδιώκοντές
ekdiokontes
με
me
καὶ
kai

V-PAPNP
ἐκθλίβοντές
ekthlibontes
με·
me;
ἐκ
ek
τῶν
ton
μαρτυρίων
martyrion
σου
su
οὐκ
uk
ἐξέκλινα.
ekseklina.

V-AAPAP
ἀσυνθετοῦντας
asynthetuntas
καὶ
kai

V-IMI-1S
ἐξετηκόμην,
eksetekomen,
ὅτι
hoti
τὰ
ta
λόγιά
logia
σου
su
οὐκ
uk
ἐφυλάξαντο.
efylaksanto.
ὅτι
hoti
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
ἠγάπησα·
egapesa;

N-VSM
יהוה,
יהוה,
ἐν
en
τῷ
to
ἐλέει
eleei
σου
su
ζῆσόν
zeson
με.
me.
τῶν
ton
λόγων
logon
σου
su
ἀλήθεια,
aletheia,
καὶ
kai
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
πάντα
panta
τὰ
ta
κρίματα
krimata
τῆς
tes
δικαιοσύνης
dikaiosynes
σου.
su.

N
σεν.
sen.
Ἄρχοντες
Archontes
κατεδίωξάν
katedioksan
με
me
δωρεάν,
dorean,
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
λόγων
logon
σου
su
ἐδειλίασεν
edeiliasen
he
καρδία
kardia
μου.
mu.
ἐγὼ
ego
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
λόγιά
logia
σου
su
ὡς
hos
ho
εὑρίσκων
heuriskon
σκῦλα
skyla
πολλά.
polla.
ἐμίσησα
emisesa
καὶ
kai
ἐβδελυξάμην,
ebdelyksamen,
τὸν
ton
δὲ
de
νόμον
nomon
σου
su
ἠγάπησα.
egapesa.
τῆς
tes
ἡμέρας
hemeras
ᾔνεσά
enesa
σοι
soi
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
κρίματα
krimata
τῆς
tes
δικαιοσύνης
dikaiosynes
σου.
su.
πολλὴ
polle
τοῖς
tois
ἀγαπῶσιν
agaposin
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου,
su,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
αὐτοῖς
autois
σκάνδαλον.
skandalon.
τὸ
to
σωτήριόν
soterion
σου,
su,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
ἠγάπησα.
egapesa.
he
ψυχή
psyche
μου
mu
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου
su
καὶ
kai
ἠγάπησεν
egapesen
αὐτὰ
auta
σφόδρα.
sfodra.
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
καὶ
kai
τὰ
ta
μαρτύριά
martyria
σου,
su,
ὅτι
hoti
πᾶσαι
pasai
αἱ
hai
ὁδοί
hodoi
μου
mu
ἐναντίον
enantion
σου,
su,
κύριε.
kyrie.

N
θαυ.
thau.
Ἐγγισάτω
Engisato
he
δέησίς
deesis
μου
mu
ἐνώπιόν
enopion
σου,
su,

N-VSM
יהוה·
יהוה;
κατὰ
kata
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου
su

V-AAD-2S
συνέτισόν
synetison
με.
me.
τὸ
to

N-NSN
ἀξίωμά
aksioma
μου
mu
ἐνώπιόν
enopion
σου·
su;
κατὰ
kata
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου
su
ῥῦσαί
rysai
με.
me.
τὰ
ta
χείλη
cheile
μου
mu
ὕμνον,
hymnon,
ὅταν
hotan
διδάξῃς
didakses
με
me
τὰ
ta
δικαιώματά
dikaiomata
σου.
su.
he
γλῶσσά
glossa
μου
mu
τὸ
to
λόγιόν
logion
σου,
su,
ὅτι
hoti
πᾶσαι
pasai
αἱ
hai
ἐντολαί
entolai
σου
su
δικαιοσύνη.
dikaiosyne.
he
χείρ
cheir
σου
su
τοῦ
tu
σῶσαί
sosai
με,
me,
ὅτι
hoti
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
ᾑρετισάμην.
heretisamen.
τὸ
to
σωτήριόν
soterion
σου,
su,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
ho
νόμος
nomos
σου
su
μελέτη
melete
μού
mu
ἐστιν.
estin.
he
ψυχή
psyche
μου
mu
καὶ
kai
αἰνέσει
ainesei
σε,
se,
καὶ
kai
τὰ
ta
κρίματά
krimata
σου
su
βοηθήσει
boethesei
μοι.
moi.
ὡς
hos
πρόβατον
probaton
ἀπολωλός·
apololos;
ζήτησον
zeteson
τὸν
ton
δοῦλόν
dulon
σου,
su,
ὅτι
hoti
τὰς
tas
ἐντολάς
entolas
σου
su
οὐκ
uk
ἐπελαθόμην.
epelathomen.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.