Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 36


τὸ
to
τέλος·
telos;
τῷ
to
δούλῳ
dulo

N-GSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
Δαυιδ.
Dauid.
Φησὶν
Fesin
ho

A-NSM
παράνομος
paranomos
τοῦ
tu
ἁμαρτάνειν
hamartanein
ἐν
en
ἑαυτῷ,
heauto,
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
φόβος
fobos
θεοῦ
theu
ἀπέναντι
apenanti
τῶν
ton
ὀφθαλμῶν
ofthalmon
αὐτοῦ·
autu;
ἐδόλωσεν
edolosen
ἐνώπιον
enopion
αὐτοῦ
autu
τοῦ
tu
εὑρεῖν
heurein
τὴν
ten
ἀνομίαν
anomian
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
μισῆσαι.
misesai.
ῥήματα
remata
τοῦ
tu
στόματος
stomatos
αὐτοῦ
autu
ἀνομία
anomia
καὶ
kai
δόλος,
dolos,
οὐκ
uk
ἐβουλήθη
ebulethe
συνιέναι
synienai
τοῦ
tu

V-AAN
ἀγαθῦναι·
agathynai;
διελογίσατο
dielogisato
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
κοίτης
koites
αὐτοῦ,
autu,
παρέστη
pareste
πάσῃ
pase
ὁδῷ
hodo
οὐκ
uk
ἀγαθῇ,
agathe,
τῇ
te
δὲ
de
κακίᾳ
kakia
οὐ
u
προσώχθισεν.
prosochthisen.
ἐν
en
τῷ
to
οὐρανῷ
urano
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου,
su,
καὶ
kai
he
ἀλήθειά
aletheia
σου
su
ἕως
heos
τῶν
ton
νεφελῶν·
nefelon;
δικαιοσύνη
dikaiosyne
σου
su
ὡσεὶ
hosei
ὄρη
ore
θεοῦ,
theu,
τὰ
ta
κρίματά
krimata
σου
su
ἄβυσσος
abyssos
πολλή·
polle;
ἀνθρώπους
anthropus
καὶ
kai
κτήνη
ktene
σώσεις,
soseis,

N-VSM
יהוה.
יהוה.
ἐπλήθυνας
eplethynas
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου,
su,
ho
θεός·
theos;
οἱ
hoi
δὲ
de
υἱοὶ
hyioi
τῶν
ton
ἀνθρώπων
anthropon
ἐν
en

N-DSF
σκέπῃ
skepe
τῶν
ton
πτερύγων
pterygon
σου
su
ἐλπιοῦσιν.
elpiusin.
ἀπὸ
apo
πιότητος
piotetos
τοῦ
tu
οἴκου
oiku
σου,
su,
καὶ
kai
τὸν
ton
χειμάρρουν
cheimarrun
τῆς
tes
τρυφῆς
tryfes
σου
su
ποτιεῖς
potieis
αὐτούς·
autus;
παρὰ
para
σοὶ
soi
πηγὴ
pege
ζωῆς,
zoes,
ἐν
en
τῷ
to
φωτί
foti
σου
su
ὀψόμεθα
opsometha
φῶς.
fos.
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου
su
τοῖς
tois
γινώσκουσίν
ginoskusin
σε
se
καὶ
kai
τὴν
ten
δικαιοσύνην
dikaiosynen
σου
su
τοῖς
tois
εὐθέσι
euthesi
τῇ
te
καρδίᾳ.
kardia.
ἐλθέτω
eltheto
μοι
moi
ποὺς
pus
ὑπερηφανίας,
hyperefanias,
καὶ
kai
χεὶρ
cheir
ἁμαρτωλῶν
hamartolon
μὴ
me
σαλεύσαι
saleusai
με.
me.
ἔπεσον
epeson
οἱ
hoi
ἐργαζόμενοι
ergadzomenoi
τὴν
ten
ἀνομίαν,
anomian,
ἐξώσθησαν
eksosthesan
καὶ
kai
οὐ
u
μὴ
me
δύνωνται
dynontai
στῆναι.
stenai.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.