Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Księga Przysłów
(Приповісті)

Глава 27

  Не хвалися завтрішним, бо не знаєш, що породить той, що приходить.    Хай тебе хвалить близький і не твої уста, чужий і не твої губи.    Камінь тяжкий і пісок тяжкий до ношення, а гнів безумного тяжчий від обох.    Гнів немилосерний і розлюченість остра, але ревнощі нічого не зносять.    Кращі є відкриті оскарження ніж скрита любов.    Вірогіднішими є рани друга ніж добровільні поцілунки ворога.    Душа що наситилася, гордить крижками меду, а для голодної душі і гірке видається солодким.    Так як коли птах злетить з власного гнізда, так чоловік піддає себе рабству коли відчужується від власних місць.    Мирами і винами і ладанами втішається серце, а душа розривається від біди.    Не остав твого друга чи батьківського друга, а до хати твого брата не ввійди невчасно. Краще близький друг ніж брат, що далеко мешкає.    Сину, будь мудрий, щоб веселилося моє серце і відверни від себе згірдливі слова.    Розумний ховається від зла, що надходить, а безумні, прийшовши, придбають кару.    Скинь твій плащ, бо минув кепкун, який чуже нищить.    Як хто благословить друга вранці великим голосом, здаватиметься, що він нічим не відрізняється від того, що проклинає.    В зимовий день краплі викидають чоловіка з його дому, так само і сварлива жінка (виганяє) з власного дому.    Північний вітер поганий, а іменем називається сприйнятний.    Залізо острить залізо, а чоловік виострює лице друга.    Хто насаджує фіґу, їсть її овочі. А хто стереже свого пана, буде в пошані.    Так як лиця не подібні до лиць, так також серця людей.    Ад і погибіль не насичуються, так як і неситі очі людей. Гидота Господеві хто скріпляє око, і ненапоумлені нездержливі язиком.    Розпечення - випробовування сріблові і золотові, а чоловік випробовується устами тих, що його хвалять. Серце беззаконного шукає зло, а правильне серце шукає знання.    Якщо бичуватимеш безумного засоромлюючи посеред збору, не забереш його безумности.    Чи знаючи знаєш (число) душ твого стада і наставиш твоє серце до твоїх стад?    Бо не на віки чоловікові влада і сила, ані не передають (її) з роду в рід.    Подбай за зелень в полі і пострижеш траву і збери гірську траву,    щоб ти мав овець на одіж. Шануй рівнину, щоб у тебе були ягнята.    Сину, маєш від мене слова сильні для твого життя і для життя твоїх слуг. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible