Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Powtórzonego Prawa
(Δευτερονόμιον)

Rozdział 10


ἐκείνῳ
ekeino
τῷ
to
καιρῷ
kairo
εἶπεν
eipen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρός
pros
με
me

V-AAD-2S
Λάξευσον
Lakseuson
σεαυτῷ
seauto
δύο
duo
πλάκας
plakas
λιθίνας
lithinas
ὥσπερ
hosper
τὰς
tas
πρώτας
protas
καὶ
kai
ἀνάβηθι
anabethi
πρός
pros
με
me
εἰς
eis
τὸ
to
ὄρος·
oros;
καὶ
kai
ποιήσεις
poieseis
σεαυτῷ
seauto
κιβωτὸν
kiboton
ξυλίνην·
ksylinen;
γράψω
grapso
ἐπὶ
epi
τὰς
tas
πλάκας
plakas
τὰ
ta
ῥήματα,
remata,
ha
ἦν
en
ἐν
en
ταῖς
tais
πλαξὶν
plaksin
ταῖς
tais
πρώταις,
protais,
ἃς
has
συνέτριψας,
synetripsas,
καὶ
kai
ἐμβαλεῖς
embaleis
αὐτὰς
autas
εἰς
eis
τὴν
ten
κιβωτόν.
kiboton.
ἐποίησα
epoiesa
κιβωτὸν
kiboton
ἐκ
ek
ξύλων
ksylon

A-GPN
ἀσήπτων
asepton
καὶ
kai

V-AAI-1S
ἐλάξευσα
elakseusa
τὰς
tas
δύο
duo
πλάκας
plakas
τὰς
tas
λιθίνας
lithinas
ὡς
hos
αἱ
hai
πρῶται·
protai;
καὶ
kai
ἀνέβην
aneben
εἰς
eis
τὸ
to
ὄρος,
oros,
καὶ
kai
αἱ
hai
δύο
duo
πλάκες
plakes
ἐπὶ
epi
ταῖς
tais
χερσίν
chersin
μου.
mu.
ἔγραψεν
egrapsen
ἐπὶ
epi
τὰς
tas
πλάκας
plakas
κατὰ
kata
τὴν
ten
γραφὴν
grafen
τὴν
ten
πρώτην
proten
τοὺς
tus
δέκα
deka
λόγους,
logus,
οὓς
hus
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
ὑμᾶς
hymas
ἐν
en
τῷ
to
ὄρει
orei
ἐκ
ek
μέσου
mesu
τοῦ
tu
πυρός,
pyros,
καὶ
kai
ἔδωκεν
edoken
αὐτὰς
autas

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐμοί.
emoi.
ἐπιστρέψας
epistrepsas
κατέβην
kateben
ἐκ
ek
τοῦ
tu
ὄρους
orus
καὶ
kai
ἐνέβαλον
enebalon
τὰς
tas
πλάκας
plakas
εἰς
eis
τὴν
ten
κιβωτόν,
kiboton,
ἣν
hen
ἐποίησα,
epoiesa,
καὶ
kai
ἦσαν
esan
ἐκεῖ,
ekei,
καθὰ
katha
ἐνετείλατό
eneteilato
μοι
moi

N-NSM
יהוה.
יהוה.
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
Ισραηλ
Israel
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Βηρωθ
Beroth
υἱῶν
hyion

N-PRI
Ιακιμ
Iakim

N
Μισαδαι·
Misadai;
ἐκεῖ
ekei
ἀπέθανεν
apethanen
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
ἐτάφη
etafe
ἐκεῖ,
ekei,
καὶ
kai
ἱεράτευσεν
hierateusen
Ελεαζαρ
Eleadzar
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ
autu
ἀντ᾽
ant᾽
αὐτοῦ.
autu.
ἀπῆραν
aperan
εἰς
eis

N-PRI
Γαδγαδ
Gadgad
καὶ
kai
ἀπὸ
apo

N-PRI
Γαδγαδ
Gadgad
εἰς
eis

N-PRI
Ετεβαθα,
Etebatha,
γῆ
ge
χείμαρροι
cheimarroi
ὑδάτων.
hydaton.
ἐκείνῳ
ekeino
τῷ
to
καιρῷ
kairo
διέστειλεν
diesteilen

N-NSM
יהוה
JHWH
τὴν
ten
φυλὴν
fylen
τὴν
ten
Λευι
Leui
αἴρειν
airein
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton
τῆς
tes
διαθήκης
diathekes

N-GSM
יהוה
JHWH
παρεστάναι
parestanai
ἔναντι
enanti

N-GSM
יהוה
JHWH
λειτουργεῖν
leiturgein
καὶ
kai

V-PMN
ἐπεύχεσθαι
epeuchesthai
ἐπὶ
epi
τῷ
to
ὀνόματι
onomati
αὐτοῦ
autu
ἕως
heos
τῆς
tes
ἡμέρας
hemeras
ταύτης.
tautes.
τοῦτο
tuto
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
τοῖς
tois
Λευίταις
Leuitais
μερὶς
meris
καὶ
kai
κλῆρος
kleros
ἐν
en
τοῖς
tois
ἀδελφοῖς
adelfois
αὐτῶν·
auton;

N-NSM
יהוה
JHWH
αὐτὸς
autos
κλῆρος
kleros
αὐτοῦ,
autu,
καθὰ
katha
εἶπεν
eipen
αὐτῷ.
auto.
εἱστήκειν
heistekein
ἐν
en
τῷ
to
ὄρει
orei
τεσσαράκοντα
tessarakonta
ἡμέρας
hemeras
καὶ
kai
τεσσαράκοντα
tessarakonta
νύκτας,
nyktas,
καὶ
kai
εἰσήκουσεν
eisekusen

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐμοῦ
emu
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
καιρῷ
kairo
τούτῳ,
tuto,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἠθέλησεν
ethelesen

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐξολεθρεῦσαι
eksolethreusai
ὑμᾶς.
hymas.
εἶπεν
eipen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρός
pros
με
me

V-PAD-2S
Βάδιζε
Badidze
ἄπαρον
aparon
ἐναντίον
enantion
τοῦ
tu
λαοῦ
lau
τούτου,
tutu,
καὶ
kai
εἰσπορευέσθωσαν
eisporeuesthosan
καὶ
kai
κληρονομείτωσαν
kleronomeitosan
τὴν
ten
γῆν,
gen,
ἣν
hen
ὤμοσα
omosa
τοῖς
tois
πατράσιν
patrasin
αὐτῶν
auton
δοῦναι
dunai
αὐτοῖς.
autois.
νῦν,
nyn,
Ισραηλ,
Israel,
τί
ti

N-NSM
יהוה
JHWH
ho
θεός
theos
σου
su
αἰτεῖται
aiteitai
παρὰ
para
σοῦ
su
ἀλλ᾽
all᾽
e
φοβεῖσθαι
fobeisthai

N-ASM
יהוה
JHWH
τὸν
ton
θεόν
theon
σου
su
πορεύεσθαι
poreuesthai
ἐν
en
πάσαις
pasais
ταῖς
tais
ὁδοῖς
hodois
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἀγαπᾶν
agapan
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
λατρεύειν
latreuein

N-DSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
θεῷ
theo
σου
su
ἐξ
eks
ὅλης
holes
τῆς
tes
καρδίας
kardias
σου
su
καὶ
kai
ἐξ
eks
ὅλης
holes
τῆς
tes
ψυχῆς
psyches
σου,
su,
τὰς
tas
ἐντολὰς
entolas

N-GSM
יהוה
JHWH
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
σου
su
καὶ
kai
τὰ
ta
δικαιώματα
dikaiomata
αὐτοῦ,
autu,
ὅσα
hosa
ἐγὼ
ego
ἐντέλλομαί
entellomai
σοι
soi
σήμερον,
semeron,
ἵνα
hina
εὖ
eu
σοι
soi
ᾖ;

N-GSM
יהוה
JHWH
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
σου
su
ho
οὐρανὸς
uranos
καὶ
kai
ho
οὐρανὸς
uranos
τοῦ
tu
οὐρανοῦ,
uranu,
he
γῆ
ge
καὶ
kai
πάντα,
panta,
ὅσα
hosa
ἐστὶν
estin
ἐν
en
αὐτῇ·
aute;
τοὺς
tus
πατέρας
pateras
ὑμῶν
hymon

V-ANI-3S
προείλατο
proeilato

N-NSM
יהוה
JHWH
ἀγαπᾶν
agapan
αὐτοὺς
autus
καὶ
kai
ἐξελέξατο
ekseleksato
τὸ
to
σπέρμα
sperma
αὐτῶν
auton
μετ᾽
met᾽
αὐτοὺς
autus
ὑμᾶς
hymas
παρὰ
para
πάντα
panta
τὰ
ta
ἔθνη
ethne
κατὰ
kata
τὴν
ten
ἡμέραν
hemeran
ταύτην.
tauten.
περιτεμεῖσθε
peritemeisthe
τὴν
ten
σκληροκαρδίαν
sklerokardian
ὑμῶν
hymon
καὶ
kai
τὸν
ton
τράχηλον
trachelon
ὑμῶν
hymon
οὐ
u
σκληρυνεῖτε
skleryneite
ἔτι.
eti.
γὰρ
gar

N-NSM
יהוה
JHWH
ho
θεὸς
theos
ὑμῶν,
hymon,
οὗτος
hutos
θεὸς
theos
τῶν
ton
θεῶν
theon
καὶ
kai
κύριος
kyrios
τῶν
ton
κυρίων,
kyrion,
ho
θεὸς
theos
ho
μέγας
megas
καὶ
kai
ἰσχυρὸς
ischyros
καὶ
kai
ho
φοβερός,
foberos,
ὅστις
hostis
οὐ
u
θαυμάζει
thaumadzei
πρόσωπον
prosopon
οὐδ
ud
οὐ
u
μὴ
me
λάβῃ
labe
δῶρον,
doron,
κρίσιν
krisin
προσηλύτῳ
proselyto
καὶ
kai
ὀρφανῷ
orfano
καὶ
kai
χήρᾳ
chera
καὶ
kai
ἀγαπᾷ
agapa
τὸν
ton
προσήλυτον
proselyton
δοῦναι
dunai
αὐτῷ
auto
ἄρτον
arton
καὶ
kai
ἱμάτιον.
himation.
ἀγαπήσετε
agapesete
τὸν
ton
προσήλυτον·
proselyton;
προσήλυτοι
proselytoi
γὰρ
gar
ἦτε
ete
ἐν
en
γῇ
ge
Αἰγύπτῳ.
Aigypto.
τὸν
ton
θεόν
theon
σου
su
φοβηθήσῃ
fobethese
καὶ
kai
αὐτῷ
auto
λατρεύσεις
latreuseis
καὶ
kai
πρὸς
pros
αὐτὸν
auton
κολληθήσῃ
kollethese
καὶ
kai
τῷ
to
ὀνόματι
onomati
αὐτοῦ
autu
ὀμῇ·
ome;
καύχημά
kauchema
σου
su
καὶ
kai
οὗτος
hutos
θεός
theos
σου,
su,
ὅστις
hostis
ἐποίησεν
epoiesen
ἐν
en
σοὶ
soi
τὰ
ta
μεγάλα
megala
καὶ
kai
τὰ
ta
ἔνδοξα
endoksa
ταῦτα,
tauta,
ha
εἴδοσαν
eidosan
οἱ
hoi
ὀφθαλμοί
ofthalmoi
σου.
su.
ἑβδομήκοντα
hebdomekonta
ψυχαῖς
psychais
κατέβησαν
katebesan
οἱ
hoi
πατέρες
pateres
σου
su
εἰς
eis
Αἴγυπτον,
Aigypton,
νυνὶ
nyni
δὲ
de
ἐποίησέν
epoiesen
σε
se

N-NSM
יהוה
JHWH
ho
θεός
theos
σου
su
ὡσεὶ
hosei
τὰ
ta
ἄστρα
astra
τοῦ
tu
οὐρανοῦ
uranu
τῷ
to
πλήθει.
plethei.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.