Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

II Księga Kronik
(Παραλειπομένων Β')

Rozdział 2


εἶπεν
eipen
Σαλωμων
Salomon
τοῦ
tu
οἰκοδομῆσαι
oikodomesai
οἶκον
oikon
τῷ
to
ὀνόματι
onomati

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
οἶκον
oikon
τῇ
te
βασιλείᾳ
basileia
αὐτοῦ.
autu.
συνήγαγεν
synegagen
Σαλωμων
Salomon
ἑβδομήκοντα
hebdomekonta
χιλιάδας
chiliadas
ἀνδρῶν
andron
καὶ
kai
ὀγδοήκοντα
ogdoekonta
χιλιάδας
chiliadas
λατόμων
latomon
ἐν
en
τῷ
to
ὄρει,
orei,
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἐπιστάται
epistatai
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῶν
auton
τρισχίλιοι
trischilioi
ἑξακόσιοι.
heksakosioi.
ἀπέστειλεν
apesteilen
Σαλωμων
Salomon
πρὸς
pros

N-PRI
Χιραμ
Chiram
βασιλέα
basilea
Τύρου
Tyru
λέγων
legon
Ὡς
Hos
ἐποίησας
epoiesas
μετὰ
meta
τοῦ
tu
πατρός
patros
μου
mu
Δαυιδ
Dauid
καὶ
kai
ἀπέστειλας
apesteilas
αὐτῷ
auto
κέδρους
kedrus
τοῦ
tu
οἰκοδομῆσαι
oikodomesai
ἑαυτῷ
heauto
οἶκον
oikon
κατοικῆσαι
katoikesai
ἐν
en
αὐτῷ,
auto,
ἰδοὺ
idu
ἐγὼ
ego
ho
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ
autu
οἰκοδομῶ
oikodomo
οἶκον
oikon
τῷ
to
ὀνόματι
onomati

N-GSM
יהוה
JHWH
θεοῦ
theu
μου
mu
ἁγιάσαι
hagiasai
αὐτὸν
auton
αὐτῷ
auto
τοῦ
tu
θυμιᾶν
thymian
ἀπέναντι
apenanti
αὐτοῦ
autu
θυμίαμα
thymiama
καὶ
kai
πρόθεσιν
prothesin
διὰ
dia
παντὸς
pantos
καὶ
kai
τοῦ
tu
ἀναφέρειν
anaferein
ὁλοκαυτώματα
holokautomata
διὰ
dia
παντὸς
pantos
τὸ
to
πρωὶ
proi
καὶ
kai
τὸ
to
δείλης
deiles
καὶ
kai
ἐν
en
τοῖς
tois
σαββάτοις
sabbatois
καὶ
kai
ἐν
en
ταῖς
tais
νουμηνίαις
numeniais
καὶ
kai
ἐν
en
ταῖς
tais
ἑορταῖς
heortais
τοῦ
tu

N-GSM
יהוה
JHWH
θεοῦ
theu
ἡμῶν,
hemon,
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
τοῦτο
tuto
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
Ισραηλ.
Israel.
ho
οἶκος,
oikos,
ὃν
hon
ἐγὼ
ego
οἰκοδομῶ,
oikodomo,
μέγας,
megas,
ὅτι
hoti
μέγας
megas
ho
θεὸς
theos
ἡμῶν
hemon
παρὰ
para
πάντας
pantas
τοὺς
tus
θεούς.
theus.
τίς
tis
ἰσχύσει
ischysei
οἰκοδομῆσαι
oikodomesai
αὐτῷ
auto
οἶκον;
oikon;
ὅτι
hoti
ho
οὐρανὸς
uranos
καὶ
kai
ho
οὐρανὸς
uranos
τοῦ
tu
οὐρανοῦ
uranu
οὐ
u
φέρουσιν
ferusin
αὐτοῦ
autu
τὴν
ten
δόξαν.
doksan.
καὶ
kai
τίς
tis
ἐγὼ
ego
οἰκοδομῶν
oikodomon
αὐτῷ
auto
οἶκον;
oikon;
ὅτι
hoti
ἀλλ᾽
all᾽
e
τοῦ
tu
θυμιᾶν
thymian
κατέναντι
katenanti
αὐτοῦ.
autu.
νῦν
nyn
ἀπόστειλόν
aposteilon
μοι
moi
ἄνδρα
andra
σοφὸν
sofon
καὶ
kai
εἰδότα
eidota
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
ἐν
en
τῷ
to
χρυσίῳ
chrysio
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
ἀργυρίῳ
argyrio
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
χαλκῷ
chalko
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
σιδήρῳ
sidero
καὶ
kai
ἐν
en
τῇ
te
πορφύρᾳ
porfyra
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
κοκκίνῳ
kokkino
καὶ
kai
ἐν
en
τῇ
te
ὑακίνθῳ
hyakintho
καὶ
kai
ἐπιστάμενον
epistamenon

V-AAN
γλύψαι
glypsai

N-ASF
γλυφὴν
glyfen
μετὰ
meta
τῶν
ton
σοφῶν
sofon
τῶν
ton
μετ᾽
met᾽
ἐμοῦ
emu
ἐν
en
Ιουδα
Iuda
καὶ
kai
ἐν
en
Ιερουσαλημ,
Ierusalem,
ὧν
hon
ἡτοίμασεν
hetoimasen
Δαυιδ
Dauid
ho
πατήρ
pater
μου.
mu.
ἀπόστειλόν
aposteilon
μοι
moi
ξύλα
ksyla

A-APN
κέδρινα
kedrina
καὶ
kai

A-APN
ἀρκεύθινα
arkeuthina
καὶ
kai

A-APN
πεύκινα
peukina
ἐκ
ek
τοῦ
tu
Λιβάνου,
Libanu,
ὅτι
hoti
ἐγὼ
ego
οἶδα
oida
ὡς
hos
οἱ
hoi
δοῦλοί
duloi
σου
su
οἴδασιν
oidasin
κόπτειν
koptein
ξύλα
ksyla
ἐκ
ek
τοῦ
tu
Λιβάνου·
Libanu;
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
οἱ
hoi
παῖδές
paides
σου
su
μετὰ
meta
τῶν
ton
παίδων
paidon
μου
mu
ἑτοιμάσαι
hetoimasai
μοι
moi
ξύλα
ksyla
εἰς
eis
πλῆθος,
plethos,
ὅτι
hoti
ho
οἶκος,
oikos,
ὃν
hon
ἐγὼ
ego
οἰκοδομῶ,
oikodomo,
μέγας
megas
καὶ
kai
ἔνδοξος.
endoksos.
ἰδοὺ
idu
τοῖς
tois
ἐργαζομένοις
ergadzomenois
τοῖς
tois
κόπτουσιν
koptusin
ξύλα
ksyla
εἰς
eis
βρώματα
bromata
δέδωκα
dedoka
σῖτον
siton
εἰς
eis
δόματα
domata
τοῖς
tois
παισίν
paisin
σου
su
κόρων
koron
εἴκοσι
eikosi
χιλιάδας
chiliadas
καὶ
kai
κριθῶν
krithon
κόρων
koron
εἴκοσι
eikosi
χιλιάδας
chiliadas
καὶ
kai
οἴνου
oinu
μέτρων
metron
εἴκοσι
eikosi
χιλιάδας
chiliadas
καὶ
kai
ἐλαίου
elaiu
μέτρων
metron
εἴκοσι
eikosi
χιλιάδας.
chiliadas.
εἶπεν
eipen

N-PRI
Χιραμ
Chiram
βασιλεὺς
basileus
Τύρου
Tyru
ἐν
en
γραφῇ
grafe
καὶ
kai
ἀπέστειλεν
apesteilen
πρὸς
pros
Σαλωμων
Salomon
Ἐν
En
τῷ
to
ἀγαπῆσαι
agapesai

N-ASM
יהוה
JHWH
τὸν
ton
λαὸν
laon
αὐτοῦ
autu
ἔδωκέν
edoken
σε
se
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοὺς
autus
εἰς
eis
βασιλέα.
basilea.
εἶπεν
eipen

N-PRI
Χιραμ
Chiram
Εὐλογητὸς
Eulogetos

N-NSM
יהוה
JHWH
ho
θεὸς
theos
Ισραηλ,
Israel,
ὃς
hos
ἐποίησεν
epoiesen
τὸν
ton
οὐρανὸν
uranon
καὶ
kai
τὴν
ten
γῆν,
gen,
ὃς
hos
ἔδωκεν
edoken
τῷ
to
Δαυιδ
Dauid
τῷ
to
βασιλεῖ
basilei
υἱὸν
hyion
σοφὸν
sofon
καὶ
kai
ἐπιστάμενον
epistamenon
σύνεσιν
synesin
καὶ
kai
ἐπιστήμην,
epistemen,
ὃς
hos
οἰκοδομήσει
oikodomesei
οἶκον
oikon
τῷ
to

N-DSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
οἶκον
oikon
τῇ
te
βασιλείᾳ
basileia
αὐτοῦ.
autu.
νῦν
nyn
ἀπέσταλκά
apestalka
σοι
soi
ἄνδρα
andra
σοφὸν
sofon
καὶ
kai
εἰδότα
eidota
σύνεσιν
synesin
τὸν
ton

N-PRI
Χιραμ
Chiram
τὸν
ton
πατέρα
patera
μου
mu
μήτηρ
meter
αὐτοῦ
autu
ἀπὸ
apo
θυγατέρων
thygateron

N-PRI
Δαν,
Dan,
καὶ
kai
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ
autu
ἀνὴρ
aner
Τύριος]
Tyrios]
εἰδότα
eidota
ποιῆσαι
poiesai
ἐν
en
χρυσίῳ
chrysio
καὶ
kai
ἐν
en
ἀργυρίῳ
argyrio
καὶ
kai
ἐν
en
χαλκῷ
chalko
καὶ
kai
ἐν
en
σιδήρῳ,
sidero,
ἐν
en
λίθοις
lithois
καὶ
kai
ξύλοις
ksylois
καὶ
kai
ὑφαίνειν
hyfainein
ἐν
en
τῇ
te
πορφύρᾳ
porfyra
καὶ
kai
ἐν
en
τῇ
te
ὑακίνθῳ
hyakintho
καὶ
kai
ἐν
en
τῇ
te
βύσσῳ
bysso
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
κοκκίνῳ
kokkino
καὶ
kai

V-AAN
γλύψαι
glypsai

N-APF
γλυφὰς
glyfas
καὶ
kai

V-PMN
διανοεῖσθαι
dianoeisthai
πᾶσαν
pasan

N-ASF
διανόησιν,
dianoesin,
ὅσα
hosa
ἂν
an
δῷς
dos
αὐτῷ,
auto,
μετὰ
meta
τῶν
ton
σοφῶν
sofon
σου
su
καὶ
kai
σοφῶν
sofon
Δαυιδ
Dauid
κυρίου
kyriu
μου
mu
πατρός
patros
σου.
su.
νῦν
nyn
τὸν
ton
σῖτον
siton
καὶ
kai
τὴν
ten
κριθὴν
krithen
καὶ
kai
τὸ
to
ἔλαιον
elaion
καὶ
kai
τὸν
ton
οἶνον,
oinon,
ha
εἶπεν
eipen
ho
κύριός
kyrios
μου,
mu,
ἀποστειλάτω
aposteilato
τοῖς
tois
παισὶν
paisin
αὐτοῦ.
autu.
ἡμεῖς
hemeis
κόψομεν
kopsomen
ξύλα
ksyla
ἐκ
ek
τοῦ
tu
Λιβάνου
Libanu
κατὰ
kata
πᾶσαν
pasan
τὴν
ten
χρείαν
chreian
σου
su
καὶ
kai
ἄξομεν
aksomen
αὐτὰ
auta

N-DPF
σχεδίαις
schediais
ἐπὶ
epi
θάλασσαν
thalassan
Ιόππης,
Ioppes,
καὶ
kai
σὺ
sy
ἄξεις
akseis
αὐτὰ
auta
εἰς
eis
Ιερουσαλημ.
Ierusalem.
συνήγαγεν
synegagen
Σαλωμων
Salomon
πάντας
pantas
τοὺς
tus
ἄνδρας
andras
τοὺς
tus
προσηλύτους
proselytus
ἐν
en
γῇ
ge
Ισραηλ
Israel
μετὰ
meta
τὸν
ton
ἀριθμόν,
arithmon,
ὃν
hon
ἠρίθμησεν
erithmesen
αὐτοὺς
autus
Δαυιδ
Dauid
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
εὑρέθησαν
heurethesan
ἑκατὸν
hekaton
πεντήκοντα
pentekonta
χιλιάδες
chiliades
καὶ
kai
τρισχίλιοι
trischilioi
ἑξακόσιοι.
heksakosioi.
ἐποίησεν
epoiesen
ἐξ
eks
αὐτῶν
auton
ἑβδομήκοντα
hebdomekonta
χιλιάδας
chiliadas

A-GPM
νωτοφόρων
notoforon
καὶ
kai
ὀγδοήκοντα
ogdoekonta
χιλιάδας
chiliadas
λατόμων
latomon
καὶ
kai
τρισχιλίους
trischilius
ἑξακοσίους
heksakosius

N-APM
ἐργοδιώκτας
ergodioktas
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
λαόν.
laon.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.