Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

I Księga Samuela
(Βασιλειών Α')

Rozdział 4


ἐγενήθη
egenethe
ἐν
en
ταῖς
tais
ἡμέραις
hemerais
ἐκείναις
ekeinais
καὶ
kai
συναθροίζονται
synathroidzontai
ἀλλόφυλοι
allofyloi
εἰς
eis
πόλεμον
polemon
ἐπὶ
epi
Ισραηλ·
Israel;
καὶ
kai
ἐξῆλθεν
ekselthen
Ισραηλ
Israel
εἰς
eis
ἀπάντησιν
apantesin
αὐτοῖς
autois
εἰς
eis
πόλεμον
polemon
καὶ
kai
παρεμβάλλουσιν
paremballusin
ἐπὶ
epi

N-PRI
Αβενεζερ,
Abenedzer,
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἀλλόφυλοι
allofyloi
παρεμβάλλουσιν
paremballusin
ἐν
en

N-PRI
Αφεκ.
Afek.

V-PMI-3P
παρατάσσονται
paratassontai
οἱ
hoi
ἀλλόφυλοι
allofyloi
εἰς
eis
πόλεμον
polemon
ἐπὶ
epi
Ισραηλ·
Israel;
καὶ
kai
ἔκλινεν
eklinen
ho
πόλεμος,
polemos,
καὶ
kai
ἔπταισεν
eptaisen
ἀνὴρ
aner
Ισραηλ
Israel
ἐνώπιον
enopion
ἀλλοφύλων,
allofylon,
καὶ
kai
ἐπλήγησαν
eplegesan
ἐν
en
τῇ
te

N-DSF
παρατάξει
parataksei
ἐν
en
ἀγρῷ
agro
τέσσαρες
tessares
χιλιάδες
chiliades
ἀνδρῶν.
andron.
ἦλθεν
elthen
ho
λαὸς
laos
εἰς
eis
τὴν
ten
παρεμβολήν,
parembolen,
καὶ
kai
εἶπαν
eipan
οἱ
hoi
πρεσβύτεροι
prezbyteroi
Ισραηλ
Israel
Κατὰ
Kata
τί
ti
ἔπταισεν
eptaisen
ἡμᾶς
hemas

N-NSM
יהוה
JHWH
σήμερον
semeron
ἐνώπιον
enopion
ἀλλοφύλων;
allofylon;
λάβωμεν
labomen
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
ἡμῶν
hemon
ἐκ
ek

N-PRI
Σηλωμ,
Selom,
καὶ
kai
ἐξελθέτω
ekseltheto
ἐν
en
μέσῳ
meso
ἡμῶν
hemon
καὶ
kai
σώσει
sosei
ἡμᾶς
hemas
ἐκ
ek
χειρὸς
cheiros
ἐχθρῶν
echthron
ἡμῶν.
hemon.
ἀπέστειλεν
apesteilen
ho
λαὸς
laos
εἰς
eis

N-PRI
Σηλωμ,
Selom,
καὶ
kai
αἴρουσιν
airusin
ἐκεῖθεν
ekeithen
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton

N-GSM
יהוה
JHWH
καθημένου
kathemenu
χερουβιμ·
cherubim;
καὶ
kai
ἀμφότεροι
amfoteroi
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
Ηλι
Eli
μετὰ
meta
τῆς
tes
κιβωτοῦ,
kibotu,

N-PRI
Οφνι
Ofni
καὶ
kai

N-PRI
Φινεες.
Finees.
ἐγενήθη
egenethe
ὡς
hos
ἦλθεν
elthen
κιβωτὸς
kibotos

N-GSM
יהוה
JHWH
εἰς
eis
τὴν
ten
παρεμβολήν,
parembolen,
καὶ
kai
ἀνέκραξεν
anekraksen
πᾶς
pas
Ισραηλ
Israel
φωνῇ
fone
μεγάλῃ,
megale,
καὶ
kai
ἤχησεν
echesen
he
γῆ.
ge.
ἤκουσαν
ekusan
οἱ
hoi
ἀλλόφυλοι
allofyloi
τῆς
tes
κραυγῆς,
krauges,
καὶ
kai
εἶπον
eipon
οἱ
hoi
ἀλλόφυλοι
allofyloi
Τίς
Tis
he
κραυγὴ
krauge
he
μεγάλη
megale
αὕτη
haute
ἐν
en
παρεμβολῇ
parembole
τῶν
ton
Εβραίων;
Ebraion;
καὶ
kai
ἔγνωσαν
egnosan
ὅτι
hoti
κιβωτὸς
kibotos

N-GSM
יהוה
JHWH
ἥκει
hekei
εἰς
eis
τὴν
ten
παρεμβολήν.
parembolen.
ἐφοβήθησαν
efobethesan
οἱ
hoi
ἀλλόφυλοι
allofyloi
καὶ
kai
εἶπον
eipon
Οὗτοι
HUtoi
οἱ
hoi
θεοὶ
theoi
ἥκασιν
hekasin
πρὸς
pros
αὐτοὺς
autus
εἰς
eis
τὴν
ten
παρεμβολήν·
parembolen;
οὐαὶ
uai
ἡμῖν·
hemin;
ἐξελοῦ
ekselu
ἡμᾶς,
hemas,
κύριε,
kyrie,
σήμερον,
semeron,
ὅτι
hoti
οὐ
u
γέγονεν
gegonen
τοιαύτη
toiaute
ἐχθὲς
echthes
καὶ
kai
τρίτην.
triten.
ἡμῖν·
hemin;
τίς
tis
ἐξελεῖται
ekseleitai
ἡμᾶς
hemas
ἐκ
ek
χειρὸς
cheiros
τῶν
ton
θεῶν
theon
τῶν
ton
στερεῶν
stereon
τούτων;
tuton;
οὗτοι
hutoi
οἱ
hoi
θεοὶ
theoi
οἱ
hoi
πατάξαντες
pataksantes
τὴν
ten
Αἴγυπτον
Aigypton
ἐν
en
πάσῃ
pase
πληγῇ
plege
καὶ
kai
ἐν
en
τῇ
te
ἐρήμῳ.
eremo.
καὶ
kai
γίνεσθε
ginesthe
εἰς
eis
ἄνδρας,
andras,
ἀλλόφυλοι,
allofyloi,
μήποτε
mepote
δουλεύσητε
duleusete
τοῖς
tois
Εβραίοις,
Ebraiois,
καθὼς
kathos
ἐδούλευσαν
eduleusan
ἡμῖν,
hemin,
καὶ
kai
ἔσεσθε
esesthe
εἰς
eis
ἄνδρας
andras
καὶ
kai
πολεμήσατε
polemesate
αὐτούς.
autus.
ἐπολέμησαν
epolemesan
αὐτούς·
autus;
καὶ
kai
πταίει
ptaiei
ἀνὴρ
aner
Ισραηλ,
Israel,
καὶ
kai
ἔφυγεν
efygen
ἕκαστος
hekastos
εἰς
eis
σκήνωμα
skenoma
αὐτοῦ·
autu;
καὶ
kai
ἐγένετο
egeneto
πληγὴ
plege
μεγάλη
megale
σφόδρα,
sfodra,
καὶ
kai
ἔπεσαν
epesan
ἐξ
eks
Ισραηλ
Israel
τριάκοντα
triakonta
χιλιάδες
chiliades
ταγμάτων.
tagmaton.
κιβωτὸς
kibotos
θεοῦ
theu
ἐλήμφθη,
elemfthe,
καὶ
kai
ἀμφότεροι
amfoteroi
υἱοὶ
hyioi
Ηλι
Eli
ἀπέθανον,
apethanon,

N-PRI
Οφνι
Ofni
καὶ
kai

N-PRI
Φινεες.
Finees.
ἔδραμεν
edramen
ἀνὴρ
aner

N-NSM
Ιεμιναῖος
Ieminaios
ἐκ
ek
τῆς
tes

N-GSF
παρατάξεως
paratakseos
καὶ
kai
ἦλθεν
elthen
εἰς
eis

N-PRI
Σηλωμ
Selom
ἐν
en
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
ἐκείνῃ,
ekeine,
καὶ
kai
τὰ
ta
ἱμάτια
himatia
αὐτοῦ
autu

V-RAPAP
διερρηγότα,
dierregota,
καὶ
kai
γῆ
ge
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
κεφαλῆς
kefales
αὐτοῦ.
autu.
ἦλθεν,
elthen,
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
Ηλι
Eli
ἐκάθητο
ekatheto
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu

N-GSM
δίφρου
difru
παρὰ
para
τὴν
ten
πύλην
pylen
σκοπεύων
skopeuon
τὴν
ten
ὁδόν,
hodon,
ὅτι
hoti
ἦν
en
he
καρδία
kardia
αὐτοῦ
autu
ἐξεστηκυῖα
eksestekyia
περὶ
peri
τῆς
tes
κιβωτοῦ
kibotu
τοῦ
tu
θεοῦ·
theu;
καὶ
kai
ho
ἄνθρωπος
anthropos
εἰσῆλθεν
eiselthen
εἰς
eis
τὴν
ten
πόλιν
polin
ἀπαγγεῖλαι,
apangeilai,
καὶ
kai
ἀνεβόησεν
aneboesen
he
πόλις.
polis.
ἤκουσεν
ekusen
Ηλι
Eli
τὴν
ten
φωνὴν
fonen
τῆς
tes
βοῆς
boes
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Τίς
Tis
he
βοὴ
boe
τῆς
tes
φωνῆς
fones
ταύτης;
tautes;
καὶ
kai
ho
ἄνθρωπος
anthropos
σπεύσας
speusas
εἰσῆλθεν
eiselthen
καὶ
kai
ἀπήγγειλεν
apengeilen
τῷ
to
Ηλι.
Eli.
Ηλι
Eli
υἱὸς
hyios
ἐνενήκοντα
enenekonta
ἐτῶν,
eton,
καὶ
kai
οἱ
hoi
ὀφθαλμοὶ
ofthalmoi
αὐτοῦ
autu
ἐπανέστησαν,
epanestesan,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἔβλεπεν·
eblepen;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Ηλὶ
Eli
τοῖς
tois
ἀνδράσιν
andrasin
τοῖς
tois
περιεστηκόσιν
periestekosin
αὐτῷ
auto
Τίς
Tis
he
φωνὴ
fone
τοῦ
tu
ἤχους
echus
τούτου;
tutu;
ho
ἀνὴρ
aner
σπεύσας
speusas
προσῆλθεν
proselthen
πρὸς
pros
Ηλι
Eli
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
αὐτῷ
auto
Ἐγώ
Ego
εἰμι
eimi
ho
ἥκων
hekon
ἐκ
ek
τῆς
tes
παρεμβολῆς,
paremboles,
κἀγὼ
kago
πέφευγα
pefeuga
ἐκ
ek
τῆς
tes

N-GSF
παρατάξεως
paratakseos
σήμερον.
semeron.
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Τί
Ti
τὸ
to
γεγονὸς
gegonos
ῥῆμα,
rema,
τέκνον;
teknon;
ἀπεκρίθη
apekrithe
τὸ
to
παιδάριον
paidarion
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Πέφευγεν
Pefeugen
ἀνὴρ
aner
Ισραηλ
Israel
ἐκ
ek
προσώπου
prosopu
ἀλλοφύλων,
allofylon,
καὶ
kai
ἐγένετο
egeneto
πληγὴ
plege
μεγάλη
megale
ἐν
en
τῷ
to
λαῷ,
lao,
καὶ
kai
ἀμφότεροι
amfoteroi
οἱ
hoi
υἱοί
hyioi
σου
su
τεθνήκασιν,
tethnekasin,
καὶ
kai
he
κιβωτὸς
kibotos
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
ἐλήμφθη.
elemfthe.
ἐγένετο
egeneto
ὡς
hos
ἐμνήσθη
emnesthe
τῆς
tes
κιβωτοῦ
kibotu
τοῦ
tu
θεοῦ,
theu,
καὶ
kai
ἔπεσεν
epesen
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu

N-GSM
δίφρου
difru

ADV
ὀπισθίως
opisthios
ἐχόμενος
echomenos
τῆς
tes
πύλης,
pyles,
καὶ
kai
συνετρίβη
synetribe
ho
νῶτος
notos
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἀπέθανεν,
apethanen,
ὅτι
hoti
πρεσβύτης
prezbytes
ho
ἄνθρωπος
anthropos
καὶ
kai
βαρύς·
barys;
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
ἔκρινεν
ekrinen
τὸν
ton
Ισραηλ
Israel
εἴκοσι
eikosi
ἔτη.
ete.
νύμφη
nymfe
αὐτοῦ
autu
γυνὴ
gyne

N-PRI
Φινεες
Finees
συνειληφυῖα
syneilefyia
τοῦ
tu
τεκεῖν·
tekein;
καὶ
kai
ἤκουσεν
ekusen
τὴν
ten
ἀγγελίαν
angelian
ὅτι
hoti
ἐλήμφθη
elemfthe
he
κιβωτὸς
kibotos
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
καὶ
kai
ὅτι
hoti
τέθνηκεν
tethneken
ho
πενθερὸς
pentheros
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
ho
ἀνὴρ
aner
αὐτῆς,
autes,
καὶ
kai

V-AAI-3S
ὤκλασεν
oklasen
καὶ
kai
ἔτεκεν,
eteken,
ὅτι
hoti
ἐπεστράφησαν
epestrafesan
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὴν
auten
ὠδῖνες
odines
αὐτῆς.
autes.
ἐν
en
τῷ
to
καιρῷ
kairo
αὐτῆς
autes
ἀποθνῄσκει,
apothneskei,
καὶ
kai
εἶπον
eipon
αὐτῇ
aute
αἱ
hai
γυναῖκες
gynaikes
αἱ
hai
παρεστηκυῖαι
parestekyiai
αὐτῇ
aute
Μὴ
Me
φοβοῦ,
fobu,
ὅτι
hoti
υἱὸν
hyion
τέτοκας·
tetokas;
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἀπεκρίθη,
apekrithe,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἐνόησεν
enoesen
he
καρδία
kardia
αὐτῆς.
autes.
ἐκάλεσεν
ekalesen
τὸ
to
παιδάριον
paidarion
Οὐαὶ
Uai

N-PRI
βαρχαβωθ
barchaboth
ὑπὲρ
hyper
τῆς
tes
κιβωτοῦ
kibotu
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
καὶ
kai
ὑπὲρ
hyper
τοῦ
tu
πενθεροῦ
pentheru
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
ὑπὲρ
hyper
τοῦ
tu
ἀνδρὸς
andros
αὐτῆς.
autes.
εἶπαν
eipan

V-PPI-3S
Ἀπῴκισται
Apokistai
δόξα
doksa
Ισραηλ
Israel
ἐν
en
τῷ
to
λημφθῆναι
lemfthenai
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton
κυρίου.
kyriu.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.