Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 40


τὸ
to
τέλος·
telos;
τῷ
to
Δαυιδ
Dauid
ψαλμός.
psalmos.
Ὑπομένων
Hypomenon
ὑπέμεινα
hypemeina
τὸν
ton

N-ASM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
προσέσχεν
proseschen
μοι
moi
καὶ
kai
εἰσήκουσεν
eisekusen
τῆς
tes
δεήσεώς
deeseos
μου
mu
ἀνήγαγέν
anegagen
με
me
ἐκ
ek

N-GSM
λάκκου
lakku
ταλαιπωρίας
talaiporias
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
πηλοῦ
pelu

N-GSF
ἰλύος
iluos
καὶ
kai
ἔστησεν
estesen
ἐπὶ
epi
πέτραν
petran
τοὺς
tus
πόδας
podas
μου
mu
καὶ
kai
κατηύθυνεν
kateuthynen
τὰ
ta

N-APN
διαβήματά
diabemata
μου
mu
ἐνέβαλεν
enebalen
εἰς
eis
τὸ
to
στόμα
stoma
μου
mu

N-ASN
ᾆσμα
azma
καινόν,
kainon,
ὕμνον
hymnon
τῷ
to
θεῷ
theo
ἡμῶν·
hemon;
ὄψονται
opsontai
πολλοὶ
polloi
καὶ
kai
φοβηθήσονται
fobethesontai
καὶ
kai
ἐλπιοῦσιν
elpiusin
ἐπὶ
epi

N-ASM
יהוה.
יהוה.
ἀνήρ,
aner,
οὗ
hu
ἐστιν
estin
τὸ
to
ὄνομα
onoma

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐλπὶς
elpis
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἐνέβλεψεν
eneblepsen
εἰς
eis
ματαιότητας
mataiotetas
καὶ
kai
μανίας
manias
ψευδεῖς.
pseudeis.
ἐποίησας
epoiesas
σύ,
sy,

N-VSM
יהוה
JHWH
ho
θεός
theos
μου,
mu,
τὰ
ta
θαυμάσιά
thaumasia
σου,
su,
καὶ
kai
τοῖς
tois
διαλογισμοῖς
dialogismois
σου
su
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
τίς
tis
ὁμοιωθήσεταί
homoiothesetai
σοι·
soi;
ἀπήγγειλα
apengeila
καὶ
kai
ἐλάλησα,
elalesa,
ἐπληθύνθησαν
eplethynthesan
ὑπὲρ
hyper
ἀριθμόν.
arithmon.
καὶ
kai
προσφορὰν
prosforan
οὐκ
uk
ἠθέλησας,
ethelesas,
ὠτία
otia
δὲ
de
κατηρτίσω
katertiso
μοι·
moi;
ὁλοκαύτωμα
holokautoma
καὶ
kai
περὶ
peri
ἁμαρτίας
hamartias
οὐκ
uk
ᾔτησας.
etesas.
εἶπον
eipon
Ἰδοὺ
Idu
ἥκω,
heko,
ἐν
en
κεφαλίδι
kefalidi
βιβλίου
bibliu
γέγραπται
gegraptai
περὶ
peri
ἐμοῦ·
emu;
ποιῆσαι
poiesai
τὸ
to
θέλημά
thelema
σου,
su,
ho
θεός
theos
μου,
mu,
ἐβουλήθην
ebulethen
καὶ
kai
τὸν
ton
νόμον
nomon
σου
su
ἐν
en
μέσῳ
meso
τῆς
tes
κοιλίας
koilias
μου.
mu.
δικαιοσύνην
dikaiosynen
ἐν
en
ἐκκλησίᾳ
ekklesia
μεγάλῃ·
megale;
ἰδοὺ
idu
τὰ
ta
χείλη
cheile
μου
mu
οὐ
u
μὴ
me
κωλύσω·
kolyso;

N-VSM
יהוה,
יהוה,
σὺ
sy
ἔγνως.
egnos.
δικαιοσύνην
dikaiosynen
σου
su
οὐκ
uk
ἔκρυψα
ekrypsa
ἐν
en
τῇ
te
καρδίᾳ
kardia
μου,
mu,
τὴν
ten
ἀλήθειάν
aletheian
σου
su
καὶ
kai
τὸ
to
σωτήριόν
soterion
σου
su
εἶπα,
eipa,
οὐκ
uk
ἔκρυψα
ekrypsa
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου
su
καὶ
kai
τὴν
ten
ἀλήθειάν
aletheian
σου
su
ἀπὸ
apo
συναγωγῆς
synagoges
πολλῆς.
polles.
δέ,
de,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
μὴ
me

V-PAS-2S
μακρύνης
makrynes
τοὺς
tus
οἰκτιρμούς
oiktirmus
σου
su
ἀπ᾽
ap᾽
ἐμοῦ·
emu;
τὸ
to
ἔλεός
eleos
σου
su
καὶ
kai
he
ἀλήθειά
aletheia
σου
su
διὰ
dia
παντὸς
pantos
ἀντελάβοντό
antelabonto
μου.
mu.
περιέσχον
perieschon
με
me
κακά,
kaka,
ὧν
hon
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
ἀριθμός,
arithmos,
κατέλαβόν
katelabon
με
me
αἱ
hai
ἀνομίαι
anomiai
μου,
mu,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἠδυνήθην
edynethen
τοῦ
tu
βλέπειν·
blepein;
ἐπληθύνθησαν
eplethynthesan
ὑπὲρ
hyper
τὰς
tas
τρίχας
trichas
τῆς
tes
κεφαλῆς
kefales
μου,
mu,
καὶ
kai
he
καρδία
kardia
μου
mu
ἐγκατέλιπέν
enkatelipen
με.
me.

N-VSM
יהוה,
יהוה,
τοῦ
tu
ῥύσασθαί
rysasthai
με·
me;

N-VSM
יהוה,
יהוה,
εἰς
eis
τὸ
to
βοηθῆσαί
boethesai
μοι
moi
πρόσχες.
prosches.
καὶ
kai
ἐντραπείησαν
entrapeiesan
ἅμα
hama
οἱ
hoi
ζητοῦντες
zetuntes
τὴν
ten
ψυχήν
psychen
μου
mu
τοῦ
tu
ἐξᾶραι
eksarai
αὐτήν,
auten,
ἀποστραφείησαν
apostrafeiesan
εἰς
eis
τὰ
ta
ὀπίσω
opiso
καὶ
kai
ἐντραπείησαν
entrapeiesan
οἱ
hoi
θέλοντές
thelontes
μοι
moi
κακά,
kaka,
παραχρῆμα
parachrema
αἰσχύνην
aischynen
αὐτῶν
auton
οἱ
hoi
λέγοντές
legontes
μοι
moi
Εὖγε
Euge
εὖγε.
euge.
καὶ
kai
εὐφρανθείησαν
eufrantheiesan
ἐπὶ
epi
σοὶ
soi
πάντες
pantes
οἱ
hoi
ζητοῦντές
zetuntes
σε,
se,

N-VSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
εἰπάτωσαν
eipatosan
διὰ
dia
παντός
pantos
Μεγαλυνθήτω
Megalyntheto
ho

N-NSM
יהוה,
יהוה,
οἱ
hoi
ἀγαπῶντες
agapontes
τὸ
to
σωτήριόν
soterion
σου.
su.
δὲ
de
πτωχός
ptochos
εἰμι
eimi
καὶ
kai
πένης·
penes;
κύριος
kyrios
φροντιεῖ
frontiei
μου.
mu.
βοηθός
boethos
μου
mu
καὶ
kai

N-NSM
ὑπερασπιστής
hyperaspistes
μου
mu
σὺ
sy
εἶ·
ei;
ho
θεός
theos
μου,
mu,
μὴ
me
χρονίσῃς.
chronises.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.