Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

II Księga Kronik
(Παραλειπομένων Β')

Rozdział 33


δέκα
deka
δύο
duo
ἐτῶν
eton
Μανασσης
Manasses
ἐν
en
τῷ
to
βασιλεῦσαι
basileusai
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
πεντήκοντα
pentekonta
πέντε
pente
ἔτη
ete
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
ἐν
en
Ιερουσαλημ.
Ierusalem.
ἐποίησεν
epoiesen
τὸ
to
πονηρὸν
poneron
ἐναντίον
enantion

N-GSM
יהוה
JHWH
ἀπὸ
apo
πάντων
panton
τῶν
ton
βδελυγμάτων
bdelygmaton
τῶν
ton
ἐθνῶν,
ethnon,
οὓς
hus

V-AAI-3S
ἐξωλέθρευσεν
eksolethreusen

N-NSM
יהוה
JHWH
ἀπὸ
apo
προσώπου
prosopu
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ισραηλ.
Israel.
ἐπέστρεψεν
epestrepsen
καὶ
kai
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
τὰ
ta
ὑψηλά,
hypsela,
ha

V-AAI-3S
κατέσπασεν
katespasen
Εζεκιας
Edzekias
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἔστησεν
estesen

N-APF
στήλας
stelas
ταῖς
tais
Βααλιμ
Baalim
καὶ
kai
ἐποίησεν
epoiesen

N-APN
ἄλση
alse
καὶ
kai
προσεκύνησεν
prosekynesen
πάσῃ
pase
τῇ
te
στρατιᾷ
stratia
τοῦ
tu
οὐρανοῦ
uranu
καὶ
kai
ἐδούλευσεν
eduleusen
αὐτοῖς.
autois.
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
θυσιαστήρια
thysiasteria
ἐν
en
οἴκῳ
oiko

N-GSM
יהוה,
יהוה,
οὗ
hu
εἶπεν
eipen

N-NSM
יהוה
JHWH
Ἐν
En
Ιερουσαλημ
Ierusalem
ἔσται
estai
τὸ
to
ὄνομά
onoma
μου
mu
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα.
aiona.
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
θυσιαστήρια
thysiasteria
πάσῃ
pase
τῇ
te
στρατιᾷ
stratia
τοῦ
tu
οὐρανοῦ
uranu
ἐν
en
ταῖς
tais
δυσὶν
dysin
αὐλαῖς
aulais
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה.
יהוה.
αὐτὸς
autos
διήγαγεν
diegagen
τὰ
ta
τέκνα
tekna
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
πυρὶ
pyri
ἐν
en

N-PRI
Γαι-βαναι-εννομ
Gai-banai-ennom
καὶ
kai

V-IMI-3S
ἐκληδονίζετο
ekledonidzeto
καὶ
kai

V-IMI-3S
οἰωνίζετο
oionidzeto
καὶ
kai

V-IMI-3S
ἐφαρμακεύετο
efarmakeueto
καὶ
kai
ἐποίησεν
epoiesen

A-APM
ἐγγαστριμύθους
engastrimythus
καὶ
kai

N-APM
ἐπαοιδούς·
epaoidus;
ἐπλήθυνεν
eplethynen
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
τὸ
to
πονηρὸν
poneron
ἐναντίον
enantion

N-GSM
יהוה
JHWH
τοῦ
tu
παροργίσαι
parorgisai
αὐτόν.
auton.
ἔθηκεν
etheken
τὸ
to

A-ASN
γλυπτὸν
glypton
καὶ
kai
τὸ
to

A-ASN
χωνευτόν,
choneuton,
εἰκόνα
eikona
ἣν
hen
ἐποίησεν,
epoiesen,
ἐν
en
οἴκῳ
oiko
θεοῦ,
theu,
οὗ
hu
εἶπεν
eipen
ho
θεὸς
theos
πρὸς
pros
Δαυιδ
Dauid
καὶ
kai
πρὸς
pros
Σαλωμων
Salomon
υἱὸν
hyion
αὐτοῦ
autu
Ἐν
En
τῷ
to
οἴκῳ
oiko
τούτῳ
tuto
καὶ
kai
Ιερουσαλημ,
Ierusalem,
ἣν
hen
ἐξελεξάμην
ekseleksamen
ἐκ
ek
πασῶν
pason
φυλῶν
fylon
Ισραηλ,
Israel,
θήσω
theso
τὸ
to
ὄνομά
onoma
μου
mu
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα·
aiona;
οὐ
u
προσθήσω
prostheso
σαλεῦσαι
saleusai
τὸν
ton
πόδα
poda
Ισραηλ
Israel
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
γῆς,
ges,
ἧς
hes
ἔδωκα
edoka
τοῖς
tois
πατράσιν
patrasin
αὐτῶν,
auton,
πλὴν
plen
ἐὰν
ean
φυλάσσωνται
fylassontai
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
πάντα,
panta,
ha
ἐνετειλάμην
eneteilamen
αὐτοῖς,
autois,
κατὰ
kata
πάντα
panta
τὸν
ton
νόμον
nomon
καὶ
kai
τὰ
ta

N-APN
προστάγματα
prostagmata
καὶ
kai
τὰ
ta
κρίματα
krimata
ἐν
en
χειρὶ
cheiri
Μωυσῆ.
Moyse.
ἐπλάνησεν
eplanesen
Μανασσης
Manasses
τὸν
ton
Ιουδαν
Iudan
καὶ
kai
τοὺς
tus
κατοικοῦντας
katoikuntas
ἐν
en
Ιερουσαλημ
Ierusalem
τοῦ
tu
ποιῆσαι
poiesai
τὸ
to
πονηρὸν
poneron
ὑπὲρ
hyper
πάντα
panta
τὰ
ta
ἔθνη,
ethne,
ha
ἐξῆρεν
ekseren

N-NSM
יהוה
JHWH
ἀπὸ
apo
προσώπου
prosopu
υἱῶν
hyion
Ισραηλ.
Israel.
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐπὶ
epi
Μανασση
Manasse
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
λαὸν
laon
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἐπήκουσαν.
epekusan.
ἤγαγεν
egagen

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοὺς
autus
τοὺς
tus
ἄρχοντας
archontas
τῆς
tes
δυνάμεως
dynameos
βασιλέως
basileos

N-PRI
Ασσουρ,
Assur,
καὶ
kai
κατέλαβον
katelabon
τὸν
ton
Μανασση
Manasse
ἐν
en
δεσμοῖς
desmois
καὶ
kai
ἔδησαν
edesan
αὐτὸν
auton
ἐν
en
πέδαις
pedais
καὶ
kai
ἤγαγον
egagon
εἰς
eis
Βαβυλῶνα.
Babylona.
ὡς
hos
ἐθλίβη,
ethlibe,
ἐζήτησεν
edzetesen
τὸ
to
πρόσωπον
prosopon

N-GSM
יהוה
JHWH
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐταπεινώθη
etapeinothe
σφόδρα
sfodra
ἀπὸ
apo
προσώπου
prosopu
θεοῦ
theu
τῶν
ton
πατέρων
pateron
αὐτοῦ·
autu;
προσηύξατο
proseuksato
πρὸς
pros
αὐτόν,
auton,
καὶ
kai
ἐπήκουσεν
epekusen
αὐτοῦ·
autu;
καὶ
kai
ἐπήκουσεν
epekusen
τῆς
tes
βοῆς
boes
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐπέστρεψεν
epestrepsen
αὐτὸν
auton
εἰς
eis
Ιερουσαλημ
Ierusalem
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
βασιλείαν
basileian
αὐτοῦ·
autu;
καὶ
kai
ἔγνω
egno
Μανασσης
Manasses
ὅτι
hoti

N-NSM
יהוה
JHWH
αὐτός
autos
ἐστιν
estin
ho
θεός.
theos.
μετὰ
meta
ταῦτα
tauta
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
τεῖχος
teichos
ἔξω
ekso
τῆς
tes
πόλεως
poleos
Δαυιδ
Dauid
ἀπὸ
apo
λιβὸς
libos
κατὰ
kata

N-PRI
Γιων
Gion
ἐν
en
τῷ
to
χειμάρρῳ
cheimarro
καὶ
kai
ἐκπορευομένων
ekporeuomenon
τὴν
ten
πύλην
pylen
τὴν
ten
κυκλόθεν
kyklothen
καὶ
kai
εἰς
eis
τὸ
to

N-PRI
Οφλα
Ofla
καὶ
kai
ὕψωσεν
hypsosen
σφόδρα.
sfodra.
καὶ
kai
κατέστησεν
katestesen
ἄρχοντας
archontas
τῆς
tes
δυνάμεως
dynameos
ἐν
en
πάσαις
pasais
ταῖς
tais
πόλεσιν
polesin
ταῖς
tais

A-DPF
τειχήρεσιν
teicheresin
ἐν
en
Ιουδα.
Iuda.
περιεῖλεν
perieilen
τοὺς
tus
θεοὺς
theus
τοὺς
tus
ἀλλοτρίους
allotrius
καὶ
kai
τὸ
to

A-ASN
γλυπτὸν
glypton
ἐξ
eks
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
πάντα
panta
τὰ
ta
θυσιαστήρια,
thysiasteria,
ha
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
ἐν
en
ὄρει
orei
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ἐν
en
Ιερουσαλημ
Ierusalem
καὶ
kai
ἔξω
ekso
τῆς
tes
πόλεως.
poleos.

V-AAI-3S
κατώρθωσεν
katorthosen
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai

V-AAI-3S
ἐθυσίασεν
ethysiasen
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὸ
auto
θυσίαν
thysian
σωτηρίου
soteriu
καὶ
kai
αἰνέσεως
aineseos
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
τῷ
to
Ιουδα
Iuda
τοῦ
tu
δουλεύειν
duleuein

N-DSM
יהוה
JHWH
θεῷ
theo
Ισραηλ·
Israel;
ho
λαὸς
laos
ἔτι
eti
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
ὑψηλῶν,
hypselon,
πλὴν
plen

N-NSM
יהוה
JHWH
ho
θεὸς
theos
αὐτῶν.
auton.
τὰ
ta
λοιπὰ
loipa
τῶν
ton
λόγων
logon
Μανασση
Manasse
καὶ
kai
he
προσευχὴ
proseuche
αὐτοῦ
autu
he
πρὸς
pros
τὸν
ton
θεὸν
theon
καὶ
kai
λόγοι
logoi
τῶν
ton
ὁρώντων
horonton
λαλούντων
lalunton
πρὸς
pros
αὐτὸν
auton
ἐπ᾽
ep᾽
ὀνόματι
onomati

N-GSM
יהוה
JHWH
θεοῦ
theu
Ισραηλ
Israel
ἰδοὺ
idu
ἐπὶ
epi
λόγων
logon
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ὡς
hos
ἐπήκουσεν
epekusen
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
πᾶσαι
pasai
αἱ
hai
ἁμαρτίαι
hamartiai
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
αἱ
hai

N-NPF
ἀποστάσεις
apostaseis
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
οἱ
hoi
τόποι,
topoi,
ἐφ᾽
ef᾽
οἷς
hois
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
τὰ
ta
ὑψηλὰ
hypsela
καὶ
kai
ἔστησεν
estesen
ἐκεῖ
ekei

N-APN
ἄλση
alse
καὶ
kai

A-APN
γλυπτὰ
glypta
πρὸ
pro
τοῦ
tu
ἐπιστρέψαι,
epistrepsai,
ἰδοὺ
idu
γέγραπται
gegraptai
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
λόγων
logon
τῶν
ton
ὁρώντων.
horonton.
ἐκοιμήθη
ekoimethe
Μανασσης
Manasses
μετὰ
meta
τῶν
ton
πατέρων
pateron
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἔθαψαν
ethapsan
αὐτὸν
auton
ἐν
en
παραδείσῳ
paradeiso
οἴκου
oiku
αὐτοῦ·
autu;
καὶ
kai
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
ἀντ᾽
ant᾽
αὐτοῦ
autu
Αμων
Amon
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ.
autu.
εἴκοσι
eikosi
καὶ
kai
δύο
duo
ἐτῶν
eton
Αμων
Amon
ἐν
en
τῷ
to
βασιλεύειν
basileuein
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
δύο
duo
ἔτη
ete
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
ἐν
en
Ιερουσαλημ.
Ierusalem.
ἐποίησεν
epoiesen
τὸ
to
πονηρὸν
poneron
ἐνώπιον
enopion

N-GSM
יהוה,
יהוה,
ὡς
hos
ἐποίησεν
epoiesen
Μανασσης
Manasses
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
πᾶσιν
pasin
τοῖς
tois
εἰδώλοις,
eidolois,
οἷς
hois
ἐποίησεν
epoiesen
Μανασσης
Manasses
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ,
autu,
ἔθυεν
ethyen
Αμων
Amon
καὶ
kai
ἐδούλευσεν
eduleusen
αὐτοῖς.
autois.
οὐκ
uk
ἐταπεινώθη
etapeinothe
ἐναντίον
enantion

N-GSM
יהוה,
יהוה,
ὡς
hos
ἐταπεινώθη
etapeinothe
Μανασσης
Manasses
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ,
autu,
ὅτι
hoti
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ
autu
Αμων
Amon
ἐπλήθυνεν
eplethynen

N-ASF
πλημμέλειαν.
plemmeleian.
ἐπέθεντο
epethento
αὐτῷ
auto
οἱ
hoi
παῖδες
paides
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐπάταξαν
epataksan
αὐτὸν
auton
ἐν
en
οἴκῳ
oiko
αὐτοῦ.
autu.
ἐπάταξεν
epataksen
ho
λαὸς
laos
τῆς
tes
γῆς
ges
τοὺς
tus
ἐπιθεμένους
epithemenus
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
βασιλέα
basilea
Αμων,
Amon,
καὶ
kai
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
ho
λαὸς
laos
τῆς
tes
γῆς
ges
τὸν
ton
Ιωσιαν
Iosian
υἱὸν
hyion
αὐτοῦ
autu
ἀντ᾽
ant᾽
αὐτοῦ.
autu.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.