Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Przysłów
(Παροιμίαι)

Rozdział 14


γυναῖκες
gynaikes
ᾠκοδόμησαν
okodomesan
οἴκους,
oikus,
he
δὲ
de
ἄφρων
afron
κατέσκαψεν
kateskapsen
ταῖς
tais
χερσὶν
chersin
αὐτῆς.
autes.
πορευόμενος
poreuomenos
ὀρθῶς
orthos
φοβεῖται
fobeitai
τὸν
ton

N-ASM
יהוה,
יהוה,
ho
δὲ
de

V-PAPNS
σκολιάζων
skoliadzon
ταῖς
tais
ὁδοῖς
hodois
αὐτοῦ
autu
ἀτιμασθήσεται.
atimasthesetai.
στόματος
stomatos
ἀφρόνων
afronon

N-NSF
βακτηρία
bakteria
ὕβρεως,
hybreos,
χείλη
cheile
δὲ
de
σοφῶν
sofon
φυλάσσει
fylassei
αὐτούς.
autus.
μή
me
εἰσιν
eisin
βόες,
boes,
φάτναι
fatnai
καθαραί·
katharai;
οὗ
hu
δὲ
de
πολλὰ
polla
γενήματα,
genemata,
φανερὰ
fanera
βοὸς
boos
ἰσχύς.
ischys.
πιστὸς
pistos
οὐ
u
ψεύδεται,
pseudetai,
ἐκκαίει
ekkaiei
δὲ
de
ψεύδη
pseude
μάρτυς
martys
ἄδικος.
adikos.
σοφίαν
sofian
παρὰ
para
κακοῖς
kakois
καὶ
kai
οὐχ
uch
εὑρήσεις,
heureseis,
αἴσθησις
aisthesis
δὲ
de
παρὰ
para
φρονίμοις
fronimois

A-NSF
εὐχερής.
eucheres.
ἐναντία
enantia
ἀνδρὶ
andri
ἄφρονι,
afroni,
ὅπλα
hopla
δὲ
de
αἰσθήσεως
aistheseos
χείλη
cheile
σοφά.
sofa.
πανούργων
panurgon
ἐπιγνώσεται
epignosetai
τὰς
tas
ὁδοὺς
hodus
αὐτῶν,
auton,
ἄνοια
anoia
δὲ
de
ἀφρόνων
afronon
ἐν
en
πλάνῃ.
plane.
παρανόμων
paranomon
ὀφειλήσουσιν
ofeilesusin
καθαρισμόν,
katharismon,
οἰκίαι
oikiai
δὲ
de
δικαίων
dikaion
δεκταί.
dektai.
ἀνδρὸς
andros

N-NSF
αἰσθητική,
aisthetike,

A-NSF
λυπηρὰ
lypera
ψυχὴ
psyche
αὐτοῦ·
autu;
ὅταν
hotan
δὲ
de
εὐφραίνηται,
eufrainetai,
οὐκ
uk

V-PMI-3S
ἐπιμείγνυται
epimeignytai
ὕβρει.
hybrei.
ἀσεβῶν
asebon
ἀφανισθήσονται,
afanisthesontai,
σκηναὶ
skenai
δὲ
de

V-PAPGP
κατορθούντων
katorthunton
στήσονται.
stesontai.
ὁδὸς
hodos
he
δοκεῖ
dokei
ὀρθὴ
orthe
εἶναι
einai
παρὰ
para
ἀνθρώποις,
anthropois,
τὰ
ta
δὲ
de

A-NPN
τελευταῖα
teleutaia
αὐτῆς
autes
ἔρχεται
erchetai
εἰς
eis

N-ASM
πυθμένα
pythmena
ᾅδου.
hadu.
εὐφροσύναις
eufrosynais
οὐ
u

V-PMI-3S
προσμείγνυται
prosmeignytai
λύπη,
lype,

A-NSF
τελευταία
teleutaia
δὲ
de
χαρὰ
chara
εἰς
eis
πένθος
penthos
ἔρχεται.
erchetai.
ἑαυτοῦ
heautu
ὁδῶν
hodon
πλησθήσεται
plesthesetai

A-NSM
θρασυκάρδιος,
thrasykardios,
ἀπὸ
apo
δὲ
de
τῶν
ton
διανοημάτων
dianoematon
αὐτοῦ
autu
ἀνὴρ
aner
ἀγαθός.
agathos.
πιστεύει
pisteuei
παντὶ
panti
λόγῳ,
logo,
πανοῦργος
panurgos
δὲ
de
ἔρχεται
erchetai
εἰς
eis
μετάνοιαν.
metanoian.
φοβηθεὶς
fobetheis
ἐξέκλινεν
ekseklinen
ἀπὸ
apo
κακοῦ,
kaku,
ho
δὲ
de
ἄφρων
afron
ἑαυτῷ
heauto
πεποιθὼς
pepoithos
μείγνυται
meignytai
ἀνόμῳ.
anomo.
πράσσει
prassei
μετὰ
meta

N-GSF
ἀβουλίας,
abulias,
ἀνὴρ
aner
δὲ
de
φρόνιμος
fronimos
πολλὰ
polla
ὑποφέρει.
hypoferei.
ἄφρονες
afrones
κακίαν,
kakian,
οἱ
hoi
δὲ
de
πανοῦργοι
panurgoi
κρατήσουσιν
kratesusin
αἰσθήσεως.
aistheseos.
κακοὶ
kakoi
ἔναντι
enanti
ἀγαθῶν,
agathon,
καὶ
kai
ἀσεβεῖς
asebeis
θεραπεύσουσιν
therapeususin
θύρας
thyras
δικαίων.
dikaion.
μισήσουσιν
misesusin
φίλους
filus
πτωχούς,
ptochus,
φίλοι
filoi
δὲ
de
πλουσίων
plusion
πολλοί.
polloi.
ἀτιμάζων
atimadzon
πένητας
penetas
ἁμαρτάνει,
hamartanei,
ἐλεῶν
eleon
δὲ
de
πτωχοὺς
ptochus

A-NSM
μακαριστός.
makaristos.

V-PAI-3P
τεκταίνουσι
tektainusi
κακά,
kaka,
ἔλεον
eleon
δὲ
de
καὶ
kai
ἀλήθειαν
aletheian

V-PAI-3P
τεκταίνουσιν
tektainusin
ἀγαθοί.
agathoi.
οὐκ
uk
ἐπίστανται
epistantai
ἔλεον
eleon
καὶ
kai
πίστιν
pistin
τέκτονες
tektones
κακῶν,
kakon,
ἐλεημοσύναι
eleemosynai
δὲ
de
καὶ
kai
πίστεις
pisteis
παρὰ
para
τέκτοσιν
tektosin
ἀγαθοῖς.
agathois.
παντὶ
panti
μεριμνῶντι
merimnonti
ἔνεστιν
enestin
περισσόν,
perisson,
ho
δὲ
de

A-NSM
ἡδὺς
hedys
καὶ
kai

A-NSM
ἀνάλγητος
analgetos
ἐν
en

N-DSF
ἐνδείᾳ
endeia
ἔσται.
estai.
σοφῶν
sofon
πανοῦργος,
panurgos,
he
δὲ
de

N-NSF
διατριβὴ
diatribe
ἀφρόνων
afronon
κακή.
kake.
ἐκ
ek
κακῶν
kakon
ψυχὴν
psychen
μάρτυς
martys
πιστός,
pistos,
ἐκκαίει
ekkaiei
δὲ
de
ψεύδη
pseude
δόλιος.
dolios.
φόβῳ
fobo

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐλπὶς
elpis
ἰσχύος,
ischuos,
τοῖς
tois
δὲ
de
τέκνοις
teknois
αὐτοῦ
autu
καταλείπει
kataleipei

N-ASN
ἔρεισμα.
ereisma.

N-GSM
יהוה
JHWH
πηγὴ
pege
ζωῆς,
zoes,
ποιεῖ
poiei
δὲ
de
ἐκκλίνειν
ekklinein
ἐκ
ek
παγίδος
pagidos
θανάτου.
thanatu.
πολλῷ
pollo
ἔθνει
ethnei
δόξα
doksa
βασιλέως,
basileos,
ἐν
en
δὲ
de
ἐκλείψει
ekleipsei
λαοῦ
lau
συντριβὴ
syntribe
δυνάστου.
dynastu.
ἀνὴρ
aner
πολὺς
polys
ἐν
en
φρονήσει,
fronesei,
ho
δὲ
de
ὀλιγόψυχος
oligopsychos
ἰσχυρῶς
ischyros
ἄφρων.
afron.
ἀνὴρ
aner
καρδίας
kardias
ἰατρός,
iatros,
σὴς
ses
δὲ
de
ὀστέων
osteon
καρδία
kardia

N-NSF
αἰσθητική.
aisthetike.
συκοφαντῶν
sykofanton
πένητα
peneta
παροξύνει
paroksynei
τὸν
ton
ποιήσαντα
poiesanta
αὐτόν,
auton,
ho
δὲ
de
τιμῶν
timon
αὐτὸν
auton
ἐλεᾷ
elea
πτωχόν.
ptochon.
κακίᾳ
kakia
αὐτοῦ
autu
ἀπωσθήσεται
aposthesetai
ἀσεβής,
asebes,
ho
δὲ
de
πεποιθὼς
pepoithos
τῇ
te
ἑαυτοῦ
heautu
ὁσιότητι
hosioteti
δίκαιος.
dikaios.
καρδίᾳ
kardia
ἀγαθῇ
agathe
ἀνδρὸς
andros
σοφία,
sofia,
ἐν
en
δὲ
de
καρδίᾳ
kardia
ἀφρόνων
afronon
οὐ
u
διαγινώσκεται.
diaginosketai.
ὑψοῖ
hypsoi
ἔθνος,
ethnos,
ἐλασσονοῦσι
elassonusi
δὲ
de
φυλὰς
fylas
ἁμαρτίαι.
hamartiai.
βασιλεῖ
basilei
ὑπηρέτης
hyperetes

A-NSM
νοήμων,
noemon,
τῇ
te
δὲ
de
ἑαυτοῦ
heautu

N-DSF
εὐστροφίᾳ
eustrofia
ἀφαιρεῖται
afaireitai
ἀτιμίαν.
atimian.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.