Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Hioba
(Ιώβ)

Rozdział 9


δὲ
de
Ιωβ
Iob
λέγει
legei
ἀληθείας
aletheias
οἶδα
oida
ὅτι
hoti
οὕτως
hutos
ἐστίν·
estin;
πῶς
pos
γὰρ
gar
ἔσται
estai
δίκαιος
dikaios

N-NSM
βροτὸς
brotos
παρὰ
para
κυρίῳ;
kyrio;
γὰρ
gar
βούληται
buletai
κριθῆναι
krithenai
αὐτῷ,
auto,
οὐ
u
μὴ
me
ὑπακούσῃ
hypakuse
αὐτῷ,
auto,
ἵνα
hina
μὴ
me
ἀντείπῃ
anteipe
πρὸς
pros
ἕνα
hena
λόγον
logon
αὐτοῦ
autu
ἐκ
ek
χιλίων.
chilion.
γάρ
gar
ἐστιν
estin
διανοίᾳ,
dianoia,
κραταιός
krataios
τε
te
καὶ
kai
μέγας·
megas;
τίς
tis
σκληρὸς
skleros
γενόμενος
genomenos
ἐναντίον
enantion
αὐτοῦ
autu
ὑπέμεινεν;
hypemeinen;
παλαιῶν
palaion
ὄρη
ore
καὶ
kai
οὐκ
uk
οἴδασιν,
oidasin,
ho
καταστρέφων
katastrefon
αὐτὰ
auta
ὀργῇ·
orge;
σείων
seion
τὴν
ten
ὑπ᾽
hyp᾽
οὐρανὸν
uranon
ἐκ
ek
θεμελίων,
themelion,
οἱ
hoi
δὲ
de
στῦλοι
styloi
αὐτῆς
autes
σαλεύονται·
saleuontai;
λέγων
legon
τῷ
to
ἡλίῳ
helio
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἀνατέλλει,
anatellei,
κατὰ
kata
δὲ
de
ἄστρων
astron
κατασφραγίζει·
katasfragidzei;

V-AAPNS
τανύσας
tanysas
τὸν
ton
οὐρανὸν
uranon
μόνος
monos
καὶ
kai
περιπατῶν
peripaton
ὡς
hos
ἐπ᾽
ep᾽
ἐδάφους
edafus
ἐπὶ
epi
θαλάσσης·
thalasses;
ποιῶν
poion

N-APF
Πλειάδα
Pleiada
καὶ
kai

N-ASM
Ἕσπερον
Hesperon
καὶ
kai

N-ASM
Ἀρκτοῦρον
Arkturon
καὶ
kai
ταμίεια
tamieia
νότου·
notu;
ποιῶν
poion
μεγάλα
megala
καὶ
kai
ἀνεξιχνίαστα,
aneksichniasta,
ἔνδοξά
endoksa
τε
te
καὶ
kai

A-APN
ἐξαίσια,
eksaisia,
ὧν
hon
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
ἀριθμός.
arithmos.
ὑπερβῇ
hyperbe
με,
me,
οὐ
u
μὴ
me
ἴδω·
ido;
καὶ
kai
ἐὰν
ean
παρέλθῃ
parelthe
με,
me,
οὐδ
ud
ὧς
hos
ἔγνων.
egnon.
ἀπαλλάξῃ,
apallakse,
τίς
tis
ἀποστρέψει;
apostrepsei;
e
τίς
tis
ἐρεῖ
erei
αὐτῷ
auto
Τί
Ti
ἐποίησας;
epoiesas;
γὰρ
gar
ἀπέστραπται
apestraptai
ὀργήν,
orgen,
ὑπ᾽
hyp᾽
αὐτοῦ
autu
ἐκάμφθησαν
ekamfthesan
κήτη
kete
τὰ
ta
ὑπ᾽
hyp᾽
οὐρανόν.
uranon.
δέ
de
μου
mu
ὑπακούσηται,
hypakusetai,
e
διακρινεῖ
diakrinei
τὰ
ta
ῥήματά
remata
μου.
mu.
τε
te
γὰρ
gar
o
δίκαιος,
dikaios,
οὐκ
uk
εἰσακούσεταί
eisakusetai
μου,
mu,
τοῦ
tu
κρίματος
krimatos
αὐτοῦ
autu
δεηθήσομαι·
deethesomai;
τε
te
καλέσω
kaleso
καὶ
kai
ὑπακούσῃ,
hypakuse,
οὐ
u
πιστεύω
pisteuo
ὅτι
hoti
εἰσακήκοέν
eisakekoen
μου.
mu.
γνόφῳ
gnofo
με
me

V-AAS-3S
ἐκτρίψῃ;
ektripse;
πολλὰ
polla
δέ
de
μου
mu
τὰ
ta
συντρίμματα
syntrimmata
πεποίηκεν
pepoieken
διὰ
dia
κενῆς.
kenes.
ἐᾷ
ea
γάρ
gar
με
me

V-AAN
ἀναπνεῦσαι,
anapneusai,
ἐνέπλησεν
eneplesen
δέ
de
με
me
πικρίας.
pikrias.
μὲν
men
γὰρ
gar
ἰσχύι
ischyi
κρατεῖ·
kratei;
τίς
tis
οὖν
un
κρίματι
krimati
αὐτοῦ
autu
ἀντιστήσεται;
antistesetai;
γὰρ
gar
o
δίκαιος,
dikaios,
τὸ
to
στόμα
stoma
μου
mu
ἀσεβήσει·
asebesei;
ἐάν
ean
τε
te
o
ἄμεμπτος,
amemptos,
σκολιὸς
skolios
ἀποβήσομαι.
apobesomai.
γὰρ
gar
ἠσέβησα,
esebesa,
οὐκ
uk
οἶδα
oida
τῇ
te
ψυχῇ,
psyche,
πλὴν
plen
ὅτι
hoti
ἀφαιρεῖταί
afaireitai
μου
mu
he
ζωή.
zoe.
εἶπον
eipon
Μέγαν
Megan
καὶ
kai
δυνάστην
dynasten
ἀπολλύει
apollyei
ὀργή,
orge,
φαῦλοι
fauloi
ἐν
en
θανάτῳ
thanato

A-DSM
ἐξαισίῳ,
eksaisio,
ἀλλὰ
alla
δίκαιοι
dikaioi
καταγελῶνται·
katagelontai;
γὰρ
gar
εἰς
eis
χεῖρας
cheiras
ἀσεβοῦς.
asebus.
πρόσωπα
prosopa
κριτῶν
kriton
αὐτῆς
autes
συγκαλύπτει·
synkalyptei;
εἰ
ei
δὲ
de
μὴ
me
αὐτός,
autos,
τίς
tis
ἐστιν;
estin;
δὲ
de
βίος
bios
μού
mu
ἐστιν
estin
ἐλαφρότερος
elafroteros

N-GSM
δρομέως·
dromeos;

V-AAI-3P
ἀπέδρασαν
apedrasan
καὶ
kai
οὐκ
uk
εἴδοσαν.
eidosan.
καὶ
kai
ἔστιν
estin
ναυσὶν
nausin
ἴχνος
ichnos
ὁδοῦ
hodu
e
ἀετοῦ
aetu
πετομένου
petomenu
ζητοῦντος
zetuntos

N-ASF
βοράν;
boran;
τε
te
γὰρ
gar
εἴπω,
eipo,
ἐπιλήσομαι
epilesomai
λαλῶν,
lalon,
συγκύψας
synkypsas
τῷ
to
προσώπῳ
prosopo
στενάξω.
stenakso.
πᾶσιν
pasin
τοῖς
tois
μέλεσιν,
melesin,
οἶδα
oida
γὰρ
gar
ὅτι
hoti
οὐκ
uk
ἀθῷόν
athoon
με
me
ἐάσεις.
easeis.
δέ
de
εἰμι
eimi
ἀσεβής,
asebes,
διὰ
dia
τί
ti
οὐκ
uk
ἀπέθανον;
apethanon;
γὰρ
gar
ἀπολούσωμαι
apolusomai
χιόνι
chioni
καὶ
kai

V-AMS-1S
ἀποκαθάρωμαι
apokatharomai
χερσὶν
chersin
καθαραῖς,
katharais,
ἐν
en
ῥύπῳ
rypo
με
me
ἔβαψας,
ebapsas,
ἐβδελύξατο
ebdelyksato
δέ
de
με
me
he
στολή.
stole.
γὰρ
gar
εἶ
ei
ἄνθρωπος
anthropos
κατ᾽
kat᾽
ἐμέ,
eme,
ho

V-FMI-1S
ἀντικρινοῦμαι,
antikrinumai,
ἵνα
hina
ἔλθωμεν
elthomen
ὁμοθυμαδὸν
homothymadon
εἰς
eis
κρίσιν.
krisin.
ἦν
en
ho
μεσίτης
mesites
ἡμῶν
hemon
καὶ
kai
ἐλέγχων
elenchon
καὶ
kai
διακούων
diakuon
ἀνὰ
ana
μέσον
meson
ἀμφοτέρων·
amfoteron;
ἀπ᾽
ap᾽
ἐμοῦ
emu
τὴν
ten
ῥάβδον,
rabdon,
ho
δὲ
de
φόβος
fobos
αὐτοῦ
autu
μή
me
με
me

V-PAD-3S
στροβείτω,
strobeito,
οὐ
u
μὴ
me
φοβηθῶ,
fobetho,
ἀλλὰ
alla
λαλήσω·
laleso;
οὐ
u
γὰρ
gar
οὕτω
huto
συνεπίσταμαι.
synepistamai.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.