Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Jeremiasza
(Ιερεμίας)

Rozdział 15


εἶπεν
eipen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρός
pros
με
me
Ἐὰν
Ean
στῇ
ste

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
καὶ
kai
Σαμουηλ
Samuel
πρὸ
pro
προσώπου
prosopu
μου,
mu,
οὐκ
uk
ἔστιν
estin
he
ψυχή
psyche
μου
mu
πρὸς
pros
αὐτούς·
autus;
ἐξαπόστειλον
eksaposteilon
τὸν
ton
λαὸν
laon
τοῦτον,
tuton,
καὶ
kai
ἐξελθέτωσαν.
ekselthetosan.
ἔσται
estai
ἐὰν
ean
εἴπωσιν
eiposin
πρὸς
pros
σέ
se
Ποῦ
Pu
ἐξελευσόμεθα;
ekseleusometha;
καὶ
kai
ἐρεῖς
ereis
πρὸς
pros
αὐτούς
autus
Τάδε
Tade
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
Ὅσοι
Hosoi
εἰς
eis
θάνατον,
thanaton,
εἰς
eis
θάνατον·
thanaton;
καὶ
kai
ὅσοι
hosoi
εἰς
eis
μάχαιραν,
machairan,
εἰς
eis
μάχαιραν·
machairan;
καὶ
kai
ὅσοι
hosoi
εἰς
eis
λιμόν,
limon,
εἰς
eis
λιμόν·
limon;
καὶ
kai
ὅσοι
hosoi
εἰς
eis
αἰχμαλωσίαν,
aichmalosian,
εἰς
eis
αἰχμαλωσίαν.
aichmalosian.
ἐκδικήσω
ekdikeso
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοὺς
autus
τέσσαρα
tessara
εἴδη,
eide,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה,
יהוה,
τὴν
ten
μάχαιραν
machairan
εἰς
eis
σφαγὴν
sfagen
καὶ
kai
τοὺς
tus
κύνας
kynas
εἰς
eis

N-ASM
διασπασμὸν
diaspazmon
καὶ
kai
τὰ
ta
θηρία
theria
τῆς
tes
γῆς
ges
καὶ
kai
τὰ
ta
πετεινὰ
peteina
τοῦ
tu
οὐρανοῦ
uranu
εἰς
eis
βρῶσιν
brosin
καὶ
kai
εἰς
eis
διαφθοράν.
diafthoran.
παραδώσω
paradoso
αὐτοὺς
autus
εἰς
eis
ἀνάγκας
anankas
πάσαις
pasais
ταῖς
tais
βασιλείαις
basileiais
τῆς
tes
γῆς
ges
διὰ
dia
Μανασση
Manasse
υἱὸν
hyion
Εζεκιου
Edzekiu
βασιλέα
basilea
Ιουδα
Iuda
περὶ
peri
πάντων,
panton,
ὧν
hon
ἐποίησεν
epoiesen
ἐν
en
Ιερουσαλημ.
Ierusalem.
φείσεται
feisetai
ἐπὶ
epi
σοί,
soi,
Ιερουσαλημ;
Ierusalem;
καὶ
kai
τίς
tis
δειλιάσει
deiliasei
ἐπὶ
epi
σοί;
soi;
e
τίς
tis
ἀνακάμψει
anakampsei
εἰς
eis
εἰρήνην
eirenen
σοι;
soi;
ἀπεστράφης
apestrafes
με,
me,
λέγει
legei

N-NSM
יהוה,
יהוה,
ὀπίσω
opiso
πορεύσῃ,
poreuse,
καὶ
kai
ἐκτενῶ
ekteno
τὴν
ten
χεῖρά
cheira
μου
mu
καὶ
kai
διαφθερῶ
diafthero
σε,
se,
καὶ
kai
οὐκέτι
uketi
ἀνήσω
aneso
αὐτούς.
autus.
διασπερῶ
diaspero
αὐτοὺς
autus
ἐν
en
διασπορᾷ·
diaspora;
ἐν
en
πύλαις
pylais
λαοῦ
lau
μου
mu

V-API-3P
ἠτεκνώθησαν,
eteknothesan,
ἀπώλεσαν
apolesan
τὸν
ton
λαόν
laon
μου
mu
διὰ
dia
τὰς
tas
κακίας
kakias
αὐτῶν.
auton.
χῆραι
cherai
αὐτῶν
auton
ὑπὲρ
hyper
τὴν
ten
ἄμμον
ammon
τῆς
tes
θαλάσσης·
thalasses;
ἐπήγαγον
epegagon
ἐπὶ
epi
μητέρα
metera
νεανίσκου
neanisku
ταλαιπωρίαν
talaiporian
ἐν
en
μεσημβρίᾳ,
mesembria,
ἐπέρριψα
eperripsa
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὴν
auten
ἐξαίφνης
eksaifnes
τρόμον
tromon
καὶ
kai
σπουδήν.
spuden.
he
τίκτουσα
tiktusa
ἑπτά,
hepta,

V-AAI-3S
ἀπεκάκησεν
apekakesen
he
ψυχὴ
psyche
αὐτῆς,
autes,
ἐπέδυ
epedy
ho
ἥλιος
helios
αὐτῇ
aute
ἔτι
eti
μεσούσης
mesuses
τῆς
tes
ἡμέρας,
hemeras,
κατῃσχύνθη
kateschynthe
καὶ
kai
ὠνειδίσθη·
oneidisthe;
τοὺς
tus
καταλοίπους
kataloipus
αὐτῶν
auton
εἰς
eis
μάχαιραν
machairan
δώσω
doso
ἐναντίον
enantion
τῶν
ton
ἐχθρῶν
echthron
αὐτῶν.
auton.
ἐγώ,
ego,
μῆτερ,
meter,
ὡς
hos
τίνα
tina
με
me
ἔτεκες;
etekes;
ἄνδρα
andra
δικαζόμενον
dikadzomenon
καὶ
kai
διακρινόμενον
diakrinomenon
πάσῃ
pase
τῇ
te
γῇ·
ge;
οὔτε
ute
ὠφέλησα,
ofelesa,
οὔτε
ute
ὠφέλησέν
ofelesen
με
me
οὐδείς·
udeis;
he
ἰσχύς
ischys
μου
mu
ἐξέλιπεν
ekselipen
ἐν
en
τοῖς
tois
καταρωμένοις
kataromenois
με.
me.

N-VSM
יהוה,
יהוה,
κατευθυνόντων
kateuthynonton
αὐτῶν,
auton,
εἰ
ei
μὴ
me
παρέστην
paresten
σοι
soi
ἐν
en
καιρῷ
kairo
τῶν
ton
κακῶν
kakon
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
ἐν
en
καιρῷ
kairo
θλίψεως
thlipseos
αὐτῶν
auton
εἰς
eis
ἀγαθὰ
agatha
πρὸς
pros
τὸν
ton
ἐχθρόν.
echthron.
γνωσθήσεται
gnosthesetai
σίδηρος;
sideros;
καὶ
kai
περιβόλαιον
peribolaion
χαλκοῦν
chalkun
ἰσχύς
ischys
σου.
su.
καὶ
kai
τοὺς
tus
θησαυρούς
thesaurus
σου
su
εἰς
eis

N-ASF
προνομὴν
pronomen
δώσω
doso
ἀντάλλαγμα
antallagma
διὰ
dia
πάσας
pasas
τὰς
tas
ἁμαρτίας
hamartias
σου
su
καὶ
kai
ἐν
en
πᾶσι
pasi
τοῖς
tois
ὁρίοις
horiois
σου.
su.
καταδουλώσω
kataduloso
σε
se
κύκλῳ
kyklo
τοῖς
tois
ἐχθροῖς
echthrois
σου
su
ἐν
en
τῇ
te
γῇ,
ge,
he
οὐκ
uk
ᾔδεις·
edeis;
ὅτι
hoti
πῦρ
pyr
ἐκκέκαυται
ekkekautai
ἐκ
ek
τοῦ
tu
θυμοῦ
thymu
μου,
mu,
ἐφ᾽
ef᾽
ὑμᾶς
hymas
καυθήσεται.
kauthesetai.
μνήσθητί
mnestheti
μου
mu
καὶ
kai
ἐπίσκεψαί
episkepsai
με
me
καὶ
kai

V-AAD-2S
ἀθῴωσόν
athooson
με
me
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
καταδιωκόντων
katadiokonton
με,
me,
μὴ
me
εἰς
eis
μακροθυμίαν·
makrothymian;
γνῶθι
gnothi
ὡς
hos
ἔλαβον
elabon
περὶ
peri
σοῦ
su
ὀνειδισμὸν
oneidismon
τῶν
ton
ἀθετούντων
athetunton
τοὺς
tus
λόγους
logus
σου·
su;
συντέλεσον
synteleson
αὐτούς,
autus,
καὶ
kai
ἔσται
estai
ho
λόγος
logos
σου
su
ἐμοὶ
emoi
εἰς
eis
εὐφροσύνην
eufrosynen
καὶ
kai
χαρὰν
charan
καρδίας
kardias
μου,
mu,
ὅτι
hoti
ἐπικέκληται
epikekletai
τὸ
to
ὄνομά
onoma
σου
su
ἐπ᾽
ep᾽
ἐμοί,
emoi,
κύριε
kyrie
παντοκράτωρ.
pantokrator.
ἐκάθισα
ekathisa
ἐν
en
συνεδρίῳ
synedrio
αὐτῶν
auton
παιζόντων,
paidzonton,
ἀλλὰ
alla
εὐλαβούμην
eulabumen
ἀπὸ
apo
προσώπου
prosopu
χειρός
cheiros
σου·
su;
κατὰ
kata
μόνας
monas
ἐκαθήμην,
ekathemen,
ὅτι
hoti
πικρίας
pikrias
ἐνεπλήσθην.
eneplesthen.
τί
ti
οἱ
hoi
λυποῦντές
lypuntes
με
me
κατισχύουσίν
katischuusin
μου;
mu;
he
πληγή
plege
μου
mu
στερεά,
sterea,
πόθεν
pothen
ἰαθήσομαι;
iathesomai;
γινομένη
ginomene
ἐγενήθη
egenethe
μοι
moi
ὡς
hos
ὕδωρ
hydor
ψευδὲς
pseudes
οὐκ
uk
ἔχον
echon
πίστιν.
pistin.
τοῦτο
tuto
τάδε
tade
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
Ἐὰν
Ean
ἐπιστρέψῃς,
epistrepses,
καὶ
kai
ἀποκαταστήσω
apokatasteso
σε,
se,
καὶ
kai
πρὸ
pro
προσώπου
prosopu
μου
mu
στήσῃ·
stese;
καὶ
kai
ἐὰν
ean
ἐξαγάγῃς
eksagages
τίμιον
timion
ἀπὸ
apo
ἀναξίου,
anaksiu,
ὡς
hos
στόμα
stoma
μου
mu
ἔσῃ·
ese;
καὶ
kai
ἀναστρέψουσιν
anastrepsusin
αὐτοὶ
autoi
πρὸς
pros
σέ,
se,
καὶ
kai
σὺ
sy
οὐκ
uk
ἀναστρέψεις
anastrepseis
πρὸς
pros
αὐτούς.
autus.
δώσω
doso
σε
se
τῷ
to
λαῷ
lao
τούτῳ
tuto
ὡς
hos
τεῖχος
teichos

A-ASN
ὀχυρὸν
ochyron
χαλκοῦν,
chalkun,
καὶ
kai
πολεμήσουσιν
polemesusin
πρὸς
pros
σὲ
se
καὶ
kai
οὐ
u
μὴ
me
δύνωνται
dynontai
πρὸς
pros
σέ,
se,
διότι
dioti
μετὰ
meta
σοῦ
su
εἰμι
eimi
τοῦ
tu
σῴζειν
sodzein
σε
se
ἐξαιρεῖσθαί
eksaireisthai
σε
se
ἐκ
ek
χειρὸς
cheiros
πονηρῶν
poneron
καὶ
kai
λυτρώσομαί
lytrosomai
σε
se
ἐκ
ek
χειρὸς
cheiros
λοιμῶν.
loimon.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.