Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

II Księga Kronik
(Παραλειπομένων Β')

Rozdział 10


ἦλθεν
elthen
Ροβοαμ
Roboam
εἰς
eis
Συχεμ,
Sychem,
ὅτι
hoti
εἰς
eis
Συχεμ
Sychem
ἤρχετο
ercheto
πᾶς
pas
Ισραηλ
Israel
βασιλεῦσαι
basileusai
αὐτόν.
auton.
ἐγένετο
egeneto
ὡς
hos
ἤκουσεν
ekusen

N-PRI
Ιεροβοαμ
Ieroboam
υἱὸς
hyios

N-PRI
Ναβατ,
Nabat,
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
ἐν
en
Αἰγύπτῳ,
Aigypto,
ὡς
hos
ἔφυγεν
efygen
ἀπὸ
apo
προσώπου
prosopu
Σαλωμων
Salomon
τοῦ
tu
βασιλέως,
basileos,
καὶ
kai
κατῴκησεν
katokesen

N-PRI
Ιεροβοαμ
Ieroboam
ἐν
en
Αἰγύπτῳ,
Aigypto,
, καὶ
, kai
ἀπέστρεψεν
apestrepsen

N-PRI
Ιεροβοαμ
Ieroboam
ἐξ
eks
Αἰγύπτου.
Aigyptu.
ἀπέστειλαν
apesteilan
καὶ
kai
ἐκάλεσαν
ekalesan
αὐτόν,
auton,
καὶ
kai
ἦλθεν
elthen

N-PRI
Ιεροβοαμ
Ieroboam
καὶ
kai
πᾶσα
pasa
he
ἐκκλησία
ekklesia
Ισραηλ
Israel
πρὸς
pros
Ροβοαμ
Roboam
λέγοντες
legontes
πατήρ
pater
σου
su
ἐσκλήρυνεν
esklerynen
τὸν
ton
ζυγὸν
zygon
ἡμῶν,
hemon,
καὶ
kai
νῦν
nyn
ἄφες
afes
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
δουλείας
duleias
τοῦ
tu
πατρός
patros
σου
su
τῆς
tes
σκληρᾶς
skleras
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
ζυγοῦ
zygu
αὐτοῦ
autu
τοῦ
tu
βαρέος,
bareos,
οὗ
hu
ἔδωκεν
edoken
ἐφ᾽
ef᾽
ἡμᾶς,
hemas,
καὶ
kai
δουλεύσομέν
duleusomen
σοι.
soi.
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς
autois
Πορεύεσθε
Poreuesthe
ἕως
heos
τριῶν
trion
ἡμερῶν
hemeron
καὶ
kai
ἔρχεσθε
erchesthe
πρός
pros
με·
me;
καὶ
kai
ἀπῆλθεν
apelthen
ho
λαός.
laos.
συνήγαγεν
synegagen
ho
βασιλεὺς
basileus
Ροβοαμ
Roboam
τοὺς
tus
πρεσβυτέρους
prezbyterus
τοὺς
tus
ἑστηκότας
hestekotas
ἐναντίον
enantion
Σαλωμων
Salomon
τοῦ
tu
πατρὸς
patros
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
τῷ
to
ζῆν
zen
αὐτὸν
auton
λέγων
legon
Πῶς
Pos
ὑμεῖς
hymeis
βουλεύεσθε
buleuesthe
τοῦ
tu
ἀποκριθῆναι
apokrithenai
τῷ
to
λαῷ
lao
τούτῳ
tuto
λόγον;
logon;
ἐλάλησαν
elalesan
αὐτῷ
auto
λέγοντες
legontes
Ἐὰν
Ean
ἐν
en
τῇ
te
σήμερον
semeron
γένῃ
gene
εἰς
eis
ἀγαθὸν
agathon
τῷ
to
λαῷ
lao
τούτῳ
tuto
καὶ
kai
εὐδοκήσῃς
eudokeses
καὶ
kai
λαλήσῃς
laleses
αὐτοῖς
autois
λόγους
logus
ἀγαθούς,
agathus,
καὶ
kai
ἔσονταί
esontai
σοι
soi
παῖδες
paides
πάσας
pasas
τὰς
tas
ἡμέρας.
hemeras.
κατέλιπεν
katelipen
τὴν
ten
βουλὴν
bulen
τῶν
ton
πρεσβυτέρων,
prezbyteron,
οἳ
hoi
συνεβουλεύσαντο
synebuleusanto
αὐτῷ,
auto,
καὶ
kai
συνεβουλεύσατο
synebuleusato
μετὰ
meta
τῶν
ton
παιδαρίων
paidarion
τῶν
ton

V-APPGP
συνεκτραφέντων
synektrafenton
μετ᾽
met᾽
αὐτοῦ
autu
τῶν
ton
ἑστηκότων
hestekoton
ἐναντίον
enantion
αὐτοῦ.
autu.
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς
autois
Τί
Ti
ὑμεῖς
hymeis
βουλεύεσθε
buleuesthe
καὶ
kai
ἀποκριθήσομαι
apokrithesomai
λόγον
logon
τῷ
to
λαῷ
lao
τούτῳ,
tuto,
οἳ
hoi
ἐλάλησαν
elalesan
πρός
pros
με
me
λέγοντες
legontes
Ἄνες
Anes
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
ζυγοῦ,
zygu,
οὗ
hu
ἔδωκεν
edoken
ho
πατήρ
pater
σου
su
ἐφ᾽
ef᾽
ἡμᾶς;
hemas;
ἐλάλησαν
elalesan
αὐτῷ
auto
τὰ
ta
παιδάρια
paidaria
τὰ
ta
ἐκτραφέντα
ektrafenta
μετ᾽
met᾽
αὐτοῦ
autu
Οὕτως
HUtos
λαλήσεις
laleseis
τῷ
to
λαῷ
lao
τῷ
to
λαλήσαντι
lalesanti
πρὸς
pros
σὲ
se
λέγων
legon
Ho
πατήρ
pater
σου
su
ἐβάρυνεν
ebarynen
τὸν
ton
ζυγὸν
zygon
ἡμῶν
hemon
καὶ
kai
σὺ
sy
ἄφες
afes
ἀφ᾽
af᾽
ἡμῶν,
hemon,
οὕτως
hutos
ἐρεῖς
ereis
Ho
μικρὸς
mikros
δάκτυλός
daktylos
μου
mu

A-NSMC
παχύτερος
pachyteros
τῆς
tes
ὀσφύος
osfuos
τοῦ
tu
πατρός
patros
μου·
mu;
νῦν
nyn
ho
πατήρ
pater
μου
mu
ἐπαίδευσεν
epaideusen
ὑμᾶς
hymas
ζυγῷ
zygo
βαρεῖ
barei
καὶ
kai
ἐγὼ
ego
προσθήσω
prostheso
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
ζυγὸν
zygon
ὑμῶν,
hymon,
ho
πατήρ
pater
μου
mu
ἐπαίδευσεν
epaideusen
ὑμᾶς
hymas
ἐν
en
μάστιγξιν
mastinksin
καὶ
kai
ἐγὼ
ego
παιδεύσω
paideuso
ὑμᾶς
hymas
ἐν
en
σκορπίοις.
skorpiois.
ἦλθεν
elthen

N-PRI
Ιεροβοαμ
Ieroboam
καὶ
kai
πᾶς
pas
ho
λαὸς
laos
πρὸς
pros
Ροβοαμ
Roboam
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
τῇ
te
τρίτῃ,
trite,
ὡς
hos
ἐλάλησεν
elalesen
ho
βασιλεὺς
basileus
λέγων
legon
Ἐπιστρέψατε
Epistrepsate
πρός
pros
με
me
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
τῇ
te
τρίτῃ.
trite.
ἀπεκρίθη
apekrithe
ho
βασιλεὺς
basileus
σκληρά,
sklera,
καὶ
kai
ἐγκατέλιπεν
enkatelipen
ho
βασιλεὺς
basileus
Ροβοαμ
Roboam
τὴν
ten
βουλὴν
bulen
τῶν
ton
πρεσβυτέρων
prezbyteron
ἐλάλησεν
elalesen
πρὸς
pros
αὐτοὺς
autus
κατὰ
kata
τὴν
ten
βουλὴν
bulen
τῶν
ton
νεωτέρων
neoteron
λέγων
legon
Ho
πατήρ
pater
μου
mu
ἐβάρυνεν
ebarynen
τὸν
ton
ζυγὸν
zygon
ὑμῶν
hymon
καὶ
kai
ἐγὼ
ego
προσθήσω
prostheso
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτόν,
auton,
ho
πατήρ
pater
μου
mu
ἐπαίδευσεν
epaideusen
ὑμᾶς
hymas
ἐν
en
μάστιγξιν
mastinksin
καὶ
kai
ἐγὼ
ego
παιδεύσω
paideuso
ὑμᾶς
hymas
ἐν
en
σκορπίοις.
skorpiois.
οὐκ
uk
ἤκουσεν
ekusen
ho
βασιλεὺς
basileus
τοῦ
tu
λαοῦ,
lau,
ὅτι
hoti
ἦν
en

N-NSF
μεταστροφὴ
metastrofe
παρὰ
para
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
λέγων
legon
Ἀνέστησεν
Anestesen

N-NSM
יהוה
JHWH
τὸν
ton
λόγον
logon
αὐτοῦ,
autu,
ὃν
hon
ἐλάλησεν
elalesen
ἐν
en
χειρὶ
cheiri

N-PRI
Αχια
Achia
τοῦ
tu

N-GSM
Σηλωνίτου
Selonitu
περὶ
peri

N-PRI
Ιεροβοαμ
Ieroboam
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ναβατ
Nabat
παντὸς
pantos
Ισραηλ,
Israel,
ὅτι
hoti
οὐκ
uk
ἤκουσεν
ekusen
ho
βασιλεὺς
basileus
αὐτῶν.
auton.
καὶ
kai
ἀπεκρίθη
apekrithe
ho
λαὸς
laos
πρὸς
pros
τὸν
ton
βασιλέα
basilea
λέγων
legon
Τίς
Tis
ἡμῖν
hemin
μερὶς
meris
ἐν
en
Δαυιδ
Dauid
καὶ
kai
κληρονομία
kleronomia
ἐν
en
υἱῷ
hyio
Ιεσσαι;
Iessai;
εἰς
eis
τὰ
ta
σκηνώματά
skenomata
σου,
su,
Ισραηλ·
Israel;
νῦν
nyn
βλέπε
blepe
τὸν
ton
οἶκόν
oikon
σου,
su,
Δαυιδ.
Dauid.
καὶ
kai
ἐπορεύθη
eporeuthe
πᾶς
pas
Ισραηλ
Israel
εἰς
eis
τὰ
ta
σκηνώματα
skenomata
αὐτοῦ·
autu;
ἄνδρες
andres
Ισραηλ
Israel
οἱ
hoi
κατοικοῦντες
katoikuntes
ἐν
en
πόλεσιν
polesin
Ιουδα
Iuda
καὶ
kai
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῶν
auton
Ροβοαμ.
Roboam.
ἀπέστειλεν
apesteilen
ho
βασιλεὺς
basileus
Ροβοαμ
Roboam
τὸν
ton

N-PRI
Αδωνιραμ
Adoniram
τὸν
ton
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
φόρου,
foru,
καὶ
kai
ἐλιθοβόλησαν
elithobolesan
αὐτὸν
auton
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
Ισραηλ
Israel
λίθοις
lithois
καὶ
kai
ἀπέθανεν·
apethanen;
καὶ
kai
ho
βασιλεὺς
basileus
Ροβοαμ
Roboam
ἔσπευσεν
espeusen
τοῦ
tu
ἀναβῆναι
anabenai
εἰς
eis
τὸ
to
ἅρμα
harma
τοῦ
tu
φυγεῖν
fygein
εἰς
eis
Ιερουσαλημ.
Ierusalem.
ἠθέτησεν
ethetesen
Ισραηλ
Israel
ἐν
en
τῷ
to
οἴκῳ
oiko
Δαυιδ
Dauid
ἕως
heos
τῆς
tes
ἡμέρας
hemeras
ταύτης.
tautes.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.