Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

II Księga Kronik
(Παραλειπομένων Β')

Rozdział 24


ἑπτὰ
hepta
ἐτῶν
eton

N-PRI
Ιωας
Ioas
ἐν
en
τῷ
to
βασιλεῦσαι
basileusai
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
τεσσαράκοντα
tessarakonta
ἔτη
ete
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
ἐν
en
Ιερουσαλημ,
Ierusalem,
καὶ
kai
ὄνομα
onoma
τῇ
te
μητρὶ
metri
αὐτοῦ
autu

N-PRI
Σαβια
Sabia
ἐκ
ek

N-PRI
Βηρσαβεε.
Bersabee.
ἐποίησεν
epoiesen

N-PRI
Ιωας
Ioas
τὸ
to

A-ASN
εὐθὲς
euthes
ἐνώπιον
enopion

N-GSM
יהוה
JHWH
πάσας
pasas
τὰς
tas
ἡμέρας
hemeras

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
τοῦ
tu
ἱερέως.
hiereos.
ἔλαβεν
elaben
αὐτῷ
auto

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
γυναῖκας
gynaikas
δύο,
duo,
καὶ
kai
ἐγέννησεν
egennesen
υἱοὺς
hyius
καὶ
kai
θυγατέρας.
thygateras.
ἐγένετο
egeneto
μετὰ
meta
ταῦτα
tauta
καὶ
kai
ἐγένετο
egeneto
ἐπὶ
epi
καρδίαν
kardian

N-PRI
Ιωας
Ioas

V-AAN
ἐπισκευάσαι
episkeuasai
τὸν
ton
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה.
יהוה.
συνήγαγεν
synegagen
τοὺς
tus
ἱερεῖς
hiereis
καὶ
kai
τοὺς
tus
Λευίτας
Leuitas
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς
autois
Ἐξέλθατε
Ekselthate
εἰς
eis
τὰς
tas
πόλεις
poleis
Ιουδα
Iuda
καὶ
kai
συναγάγετε
synagagete
ἀπὸ
apo
παντὸς
pantos
Ισραηλ
Israel
ἀργύριον
argyrion
κατισχῦσαι
katischysai
τὸν
ton
οἶκον
oikon
κυρίου
kyriu
ἐνιαυτὸν
eniauton
κατ᾽
kat᾽
ἐνιαυτὸν
eniauton
καὶ
kai
σπεύσατε
speusate
λαλῆσαι·
lalesai;
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἔσπευσαν
espeusan
οἱ
hoi
Λευῖται.
Leuitai.
ἐκάλεσεν
ekalesen
ho
βασιλεὺς
basileus

N-PRI
Ιωας
Ioas
τὸν
ton

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
τὸν
ton
ἄρχοντα
archonta
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
αὐτῷ
auto
Διὰ
Dia
τί
ti
οὐκ
uk
ἐπεσκέψω
epeskepso
περὶ
peri
τῶν
ton
Λευιτῶν
Leuiton
τοῦ
tu
εἰσενέγκαι
eisenenkai
ἀπὸ
apo
Ιουδα
Iuda
καὶ
kai
Ιερουσαλημ
Ierusalem
τὸ
to
κεκριμένον
kekrimenon
ὑπὸ
hypo
Μωυσῆ
Moyse
ἀνθρώπου
anthropu
τοῦ
tu
θεοῦ,
theu,
ὅτε
hote

V-AAI-3S
ἐξεκκλησίασεν
eksekklesiasen
τὸν
ton
Ισραηλ
Israel
εἰς
eis
τὴν
ten
σκηνὴν
skenen
τοῦ
tu
μαρτυρίου;
martyriu;

N-NSF
Γοθολια
Gotholia
ἦν
en
he
ἄνομος,
anomos,
καὶ
kai
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
αὐτῆς
autes

V-AAI-3P
κατέσπασαν
katespasan
τὸν
ton
οἶκον
oikon
τοῦ
tu
θεοῦ,
theu,
καὶ
kai
γὰρ
gar
τὰ
ta
ἅγια
hagia
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐποίησαν
epoiesan
ταῖς
tais
Βααλιμ.
Baalim.
εἶπεν
eipen
ho
βασιλεύς
basileus
Γενηθήτω
Genetheto
γλωσσόκομον
glossokomon
καὶ
kai
τεθήτω
tetheto
ἐν
en
πύλῃ
pyle
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה
JHWH
ἔξω·
ekso;
κηρυξάτωσαν
keryksatosan
ἐν
en
Ιουδα
Iuda
καὶ
kai
ἐν
en
Ιερουσαλημ
Ierusalem
εἰσενέγκαι
eisenenkai

N-DSM
יהוה,
יהוה,
καθὼς
kathos
εἶπεν
eipen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
παῖς
pais
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
Ισραηλ
Israel
ἐν
en
τῇ
te
ἐρήμῳ.
eremo.
ἔδωκαν
edokan
πάντες
pantes
ἄρχοντες
archontes
καὶ
kai
πᾶς
pas
ho
λαὸς
laos
καὶ
kai
εἰσέφερον
eiseferon
καὶ
kai
ἐνέβαλλον
eneballon
εἰς
eis
τὸ
to
γλωσσόκομον,
glossokomon,
ἕως
heos
οὗ
hu
ἐπληρώθη.
eplerothe.
ἐγένετο
egeneto
ὡς
hos
εἰσέφερον
eiseferon
τὸ
to
γλωσσόκομον
glossokomon
πρὸς
pros
τοὺς
tus

N-APM
προστάτας
prostatas
τοῦ
tu
βασιλέως
basileos
διὰ
dia
χειρὸς
cheiros
τῶν
ton
Λευιτῶν
Leuiton
καὶ
kai
ὡς
hos
εἶδον
eidon
ὅτι
hoti
ἐπλεόνασεν
epleonasen
τὸ
to
ἀργύριον,
argyrion,
καὶ
kai
ἦλθεν
elthen
ho
γραμματεὺς
grammateus
τοῦ
tu
βασιλέως
basileos
καὶ
kai
ho

N-NSM
προστάτης
prostates
τοῦ
tu
ἱερέως
hiereos
τοῦ
tu
μεγάλου
megalu
καὶ
kai

V-AAI-3P
ἐξεκένωσαν
eksekenosan
τὸ
to
γλωσσόκομον
glossokomon
καὶ
kai
κατέστησαν
katestesan
εἰς
eis
τὸν
ton
τόπον
topon
αὐτοῦ·
autu;
οὕτως
hutos
ἐποίουν
epoiun
ἡμέραν
hemeran
ἐξ
eks
ἡμέρας
hemeras
καὶ
kai
συνήγαγον
synegagon
ἀργύριον
argyrion
πολύ.
poly.
ἔδωκεν
edoken
αὐτὸ
auto
ho
βασιλεὺς
basileus
καὶ
kai

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
ho
ἱερεὺς
hiereus
τοῖς
tois
ποιοῦσιν
poiusin
τὰ
ta
ἔργα
erga
εἰς
eis
τὴν
ten
ἐργασίαν
ergasian
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
ἐμισθοῦντο
emisthunto

N-APM
λατόμους
latomus
καὶ
kai
τέκτονας
tektonas

V-AAN
ἐπισκευάσαι
episkeuasai
τὸν
ton
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
χαλκεῖς
chalkeis
σιδήρου
sideru
καὶ
kai
χαλκοῦ
chalku

V-AAN
ἐπισκευάσαι
episkeuasai
τὸν
ton
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה.
יהוה.
ἐποίουν
epoiun
οἱ
hoi
ποιοῦντες
poiuntes
τὰ
ta
ἔργα,
erga,
καὶ
kai
ἀνέβη
anebe
μῆκος
mekos
τῶν
ton
ἔργων
ergon
ἐν
en
χερσὶν
chersin
αὐτῶν,
auton,
καὶ
kai
ἀνέστησαν
anestesan
τὸν
ton
οἶκον
oikon
κυρίου
kyriu
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
στάσιν
stasin
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐνίσχυσαν.
enischysan.
ὡς
hos
συνετέλεσαν,
synetelesan,
ἤνεγκαν
enenkan
πρὸς
pros
τὸν
ton
βασιλέα
basilea
καὶ
kai
πρὸς
pros

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
τὸ
to
κατάλοιπον
kataloipon
τοῦ
tu
ἀργυρίου,
argyriu,
καὶ
kai
ἐποίησαν
epoiesan
σκεύη
skeue
εἰς
eis
οἶκον
oikon

N-GSM
יהוה,
יהוה,
σκεύη
skeue
λειτουργικὰ
leiturgika
ὁλοκαυτωμάτων
holokautomaton
καὶ
kai

N-APF
θυίσκας
thyiskas
χρυσᾶς
chrysas
καὶ
kai
ἀργυρᾶς.
argyras.
καὶ
kai
ἀνήνεγκαν
anenenkan

N-APF
ὁλοκαυτώσεις
holokautoseis
ἐν
en
οἴκῳ
oiko

N-GSM
יהוה
JHWH
διὰ
dia
παντὸς
pantos
πάσας
pasas
τὰς
tas
ἡμέρας
hemeras

N-PRI
Ιωδαε.
Iodae.
ἐγήρασεν
egerasen

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
πλήρης
pleres
ἡμερῶν
hemeron
καὶ
kai
ἐτελεύτησεν
eteleutesen
ὢν
on
ἑκατὸν
hekaton
καὶ
kai
τριάκοντα
triakonta
ἐτῶν
eton
ἐν
en
τῷ
to
τελευτᾶν
teleutan
αὐτόν·
auton;
ἔθαψαν
ethapsan
αὐτὸν
auton
ἐν
en
πόλει
polei
Δαυιδ
Dauid
μετὰ
meta
τῶν
ton
βασιλέων,
basileon,
ὅτι
hoti
ἐποίησεν
epoiesen
ἀγαθωσύνην
agathosynen
μετὰ
meta
Ισραηλ
Israel
καὶ
kai
μετὰ
meta
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
καὶ
kai
τοῦ
tu
οἴκου
oiku
αὐτοῦ.
autu.
ἐγένετο
egeneto
μετὰ
meta
τὴν
ten
τελευτὴν
teleuten

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
εἰσῆλθον
eiselthon
οἱ
hoi
ἄρχοντες
archontes
Ιουδα
Iuda
καὶ
kai
προσεκύνησαν
prosekynesan
τὸν
ton
βασιλέα·
basilea;
τότε
tote
ἐπήκουσεν
epekusen
αὐτοῖς
autois
ho
βασιλεύς.
basileus.
ἐγκατέλιπον
enkatelipon
τὸν
ton

N-ASM
יהוה
JHWH
θεὸν
theon
τῶν
ton
πατέρων
pateron
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
ἐδούλευον
eduleuon
ταῖς
tais

N-DPF
Ἀστάρταις
Astartais
καὶ
kai
τοῖς
tois
εἰδώλοις·
eidolois;
καὶ
kai
ἐγένετο
egeneto
ὀργὴ
orge
ἐπὶ
epi
Ιουδαν
Iudan
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
Ιερουσαλημ
Ierusalem
ἐν
en
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
ταύτῃ.
taute.
ἀπέστειλεν
apesteilen
πρὸς
pros
αὐτοὺς
autus
προφήτας
profetas
ἐπιστρέψαι
epistrepsai
πρὸς
pros

N-ASM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἤκουσαν·
ekusan;
καὶ
kai
διεμαρτύραντο
diemartyranto
αὐτοῖς,
autois,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἤκουσαν.
ekusan.
πνεῦμα
pneuma
θεοῦ
theu
ἐνέδυσεν
enedysen
τὸν
ton

N-ASM
Αζαριαν
Adzarian
τὸν
ton
τοῦ
tu

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
τὸν
ton
ἱερέα,
hierea,
καὶ
kai
ἀνέστη
aneste
ἐπάνω
epano
τοῦ
tu
λαοῦ
lau
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Τάδε
Tade
λέγει
legei

N-NSM
יהוה
JHWH
Τί
Ti
παραπορεύεσθε
paraporeuesthe
τὰς
tas
ἐντολὰς
entolas

N-GSM
יהוה;
יהוה;
καὶ
kai
οὐκ
uk
εὐοδωθήσεσθε,
euodothesesthe,
ὅτι
hoti
ἐγκατελίπετε
enkatelipete
τὸν
ton

N-ASM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
ἐγκαταλείψει
enkataleipsei
ὑμᾶς.
hymas.
ἐπέθεντο
epethento
αὐτῷ
auto
καὶ
kai
ἐλιθοβόλησαν
elithobolesan
αὐτὸν
auton
δι᾽
di᾽
ἐντολῆς
entoles

N-PRI
Ιωας
Ioas
τοῦ
tu
βασιλέως
basileos
ἐν
en
αὐλῇ
aule
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה.
יהוה.
οὐκ
uk
ἐμνήσθη
emnesthe

N-PRI
Ιωας
Ioas
τοῦ
tu
ἐλέους,
eleus,
οὗ
hu
ἐποίησεν
epoiesen
μετ᾽
met᾽
αὐτοῦ
autu

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἐθανάτωσεν
ethanatosen
τὸν
ton
υἱὸν
hyion
αὐτοῦ.
autu.
καὶ
kai
ὡς
hos
ἀπέθνῃσκεν,
apethnesken,
εἶπεν
eipen
Ἴδοι
Idoi

N-NSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
κρινάτω.
krinato.
ἐγένετο
egeneto
μετὰ
meta
τὴν
ten
συντέλειαν
synteleian
τοῦ
tu
ἐνιαυτοῦ
eniautu
ἀνέβη
anebe
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὸν
auton
δύναμις
dynamis
Συρίας
Syrias
καὶ
kai
ἦλθεν
elthen
ἐπὶ
epi
Ιουδαν
Iudan
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
Ιερουσαλημ
Ierusalem
καὶ
kai
κατέφθειραν
kateftheiran
πάντας
pantas
τοὺς
tus
ἄρχοντας
archontas
τοῦ
tu
λαοῦ
lau
ἐν
en
τῷ
to
λαῷ
lao
καὶ
kai
πάντα
panta
τὰ
ta
σκῦλα
skyla
αὐτῶν
auton
ἀπέστειλαν
apesteilan
τῷ
to
βασιλεῖ
basilei
Δαμασκοῦ.
Damasku.
ἐν
en
ὀλίγοις
oligois
ἀνδράσιν
andrasin
παρεγένετο
paregeneto
δύναμις
dynamis
Συρίας,
Syrias,
καὶ
kai
ho

N-NSM
יהוה
JHWH
παρέδωκεν
paredoken
εἰς
eis
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
αὐτῶν
auton
δύναμιν
dynamin
πολλὴν
pollen
σφόδρα,
sfodra,
ὅτι
hoti
ἐγκατέλιπον
enkatelipon

N-ASM
יהוה
JHWH
θεὸν
theon
τῶν
ton
πατέρων
pateron
αὐτῶν·
auton;
καὶ
kai
μετὰ
meta

N-PRI
Ιωας
Ioas
ἐποίησεν
epoiesen
κρίματα.
krimata.
μετὰ
meta
τὸ
to
ἀπελθεῖν
apelthein
αὐτοὺς
autus
ἀπ᾽
ap᾽
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
τῷ
to
ἐγκαταλιπεῖν
enkatalipein
αὐτὸν
auton
ἐν
en
μαλακίαις
malakiais
μεγάλαις
megalais
καὶ
kai
ἐπέθεντο
epethento
αὐτῷ
auto
οἱ
hoi
παῖδες
paides
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
αἵμασιν
haimasin
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
τοῦ
tu
ἱερέως
hiereos
καὶ
kai
ἐθανάτωσαν
ethanatosan
αὐτὸν
auton
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
κλίνης
klines
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἀπέθανεν·
apethanen;
καὶ
kai
ἔθαψαν
ethapsan
αὐτὸν
auton
ἐν
en
πόλει
polei
Δαυιδ
Dauid
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἔθαψαν
ethapsan
αὐτὸν
auton
ἐν
en
τῷ
to
τάφῳ
tafo
τῶν
ton
βασιλέων.
basileon.
οἱ
hoi
ἐπιθέμενοι
epithemenoi
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὸν
auton

N-PRI
Ζαβεδ
Zabed
ho
τοῦ
tu

N-PRI
Σαμαθ
Samath
ho

N-NSM
Αμμανίτης
Ammanites
καὶ
kai

N-PRI
Ιωζαβεδ
Iodzabed
ho
τοῦ
tu

N-PRI
Σομαρωθ
Somaroth
ho

N-NSM
Μωαβίτης
Moabites
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
αὐτοῦ
autu
πάντες,
pantes,
καὶ
kai
προσῆλθον
proselthon
αὐτῷ
auto
οἱ
hoi
πέντε.
pente.
καὶ
kai
τὰ
ta
λοιπὰ
loipa
ἰδοὺ
idu
γεγραμμένα
gegrammena
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
γραφὴν
grafen
τῶν
ton
βασιλέων·
basileon;
καὶ
kai
ἐβασίλευσεν
ebasileusen

N-NSM
Αμασιας
Amasias
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ
autu
ἀντ᾽
ant᾽
αὐτοῦ.
autu.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.